sonnen němčina

slunit se

Význam sonnen význam

Co v němčině znamená sonnen?

sonnen

refl. sich ruhend von der Sonne bescheinen lassen, um beispielsweise die Wärme zu genießen Am ersten warmen Frühlingstag trat ich vor die Tür, hielt inne, und lehnte mich kurz am Türrahmen an, um mich zu sonnen. Die Katze sitzt morgens auf der Mauer, um sich zu sonnen. refl., in etwas dieses etwas selbstgefällig genießen Sie genoss es, sich im Applaus zu sonnen. landsch., sonst veraltet etwas ins Sonnenlicht bringen, um es beispielsweise zu trocknen Die Hausfrauen pflegten möglichst täglich alle Bettdecken zu sonnen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sonnen překlad

Jak z němčiny přeložit sonnen?

sonnen němčina » čeština

slunit se slunit sluneční opalovat se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako sonnen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sonnen příklady

Jak se v němčině používá sonnen?

Citáty z filmových titulků

Ich werde mich jetzt sonnen, noch ist es nicht zu heiß.
Budu chvíli chytat bronz, není horko.
Ich finde das morgen heraus, wenn Monica und ich uns sonnen.
Zjistím to zítra, až se půjdeme. s tetou Monikou opalovat.
Wir sonnen uns auf dem Dach, wo uns keiner sehen kann.
Připravila místo na střeše. Vysoko, kde nás nikdo neuvidí.
Gestern Nachmittag standen vier Sonnen am Himmel.
Na nebeské báni se včera odpoledne objevila čtyři slunce.
Heute will ich mich nur sonnen, Herr Fraktionsführer, wie ein alter Frosch auf einem Seerosenblatt.
Užívám si opalování, pane předsedo většiny. Jako stará žába na kameni.
Tangua wartet zwei Sonnen, dann Feind!
Tangua čeká dvě slunce, pak nepřítel!
Wir haben eine Stunde bis Sonnen- aufgang.
Do úsvitu zbývá asi hodina.
Von der Erde aus sind die drei Sonnen Triskelions nur ein Lichtschimmer.
Ze Země se slunce nad Triskelionem jeví jako přesně stejná světélka.
Da ist Sonnen- schein.
Užívat si slunce.
Ich wollte mich ein wenig sonnen.
Chtěla jsem trochu na slunce.
Einige Parteien sind eifrig dabei, ein Begrusungs-Komittee im Sonnen-Staat vorzubereiten.
Ve slunečným státě se na tebe chystají.
Einige Parteien sind eifrig dabei, ein Begrüssungs-Komittee im Sonnen-Staat vorzubereiten.
Ve slunečným státě se na tebe chystají.
Er muss sich beeilen, um bis Sonnen- untergang in Angriffsdistanz zu sein.
Musí teď plnou parou vpřed, aby byl v dosahu a mohl za rozbřesku zaútočit.
Ich kann das Sonnen kaum erwarten.
Nemůžu se dočkat, až se dostanu na sluníčko.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Industrienationen haben Atomstrom, Sonnen-, Wind- und Biogasenergie sowie andere erneuerbare Energien entwickelt und hervorragend eingesetzt.
Průmyslové země vyvinuly a začaly v obrovské míře využívat jadernou, sluneční a větrnou energii, bioplyn i další obnovitelné energetické zdroje.
Auf dem Weg zu einer ökologischen Umgestaltung der weltweiten Energiewirtschaft sollten wir die veraltete Subventionspolitik für Sonnen- und Windenergie aufgeben - eine Politik, die seit 20 Jahren scheitert und in den kommenden 22 Jahren scheitern wird.
Chceme-li světovou energetiku ozelenit, měli bychom ustoupit od zastaralé politiky dotování solární a větrné energie - politiky, která už 20 let selhává a selhávat bude i v příštích 22 letech.
Andere erklären, dass wir unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen überwinden und uns auf erneuerbare Energien wie Sonnen- oder Windkraft stürzen sollten.
Jiní prohlašují, že je třeba odhodit návyk na fosilní paliva a tryskem se hnát za zdroji obnovitelné energie, například energie sluneční a větrné.
Das macht Sinn, weil Sonnen- und Windenergie von Natur aus unzuverlässig sind - wir brauchen auch dann Energie, wenn der Himmel bewölkt ist oder der Wind abflaut.
Dává to smysl, protože sluneční a větrná energie jsou z podstaty nespolehlivé - elektřinu potřebujeme, i když je zataženo a bezvětří.
LONDON: Vergangene Woche kamen in Frankfurt Notenbanker aus aller Welt zusammen, um sich im Glanze des 10-jährigen Eurojubiläums zu sonnen.
LONDÝN - Minulý týden se ve Frankfurtu sešli centrální bankéři z celého světa, aby se vyhřívali v paprscích slávy prvních deseti let eura.
Für viele Länder wird der nächste Schritt in der Vorbereitung der Stromnetze auf die Einspeisung großer Mengen fluktuierender erneuerbarer Energien wie Sonnen- und Windenergie bestehen.
Pro mnoho zemí bude příštím krokem příprava elektrorozvodných sítí na integraci vysoké míry nestálé obnovitelné energie, jako je sluneční a větrná.
Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen.
Může je hřát oživení čínské moci a hmotného bohatství.
Abbas wird sich jetzt in seinem Wahlerfolg sonnen.
Abbás se nyní bude vyhřívat v paprscích svého zvolení.
Unsere Neigung, uns in unserem Erfolg zu sonnen, hält uns davon ab, die Möglichkeit des Verlustes oder Versagens einzukalkulieren, denn das würde unsere Zufriedenheit mit uns selbst infrage stellen.
Naše tendence připisovat si všechny zásluhy za vlastní úspěchy nám brání přijmout možnost prohry nebo neúspěchu, neboť zvažování takových vyhlídek vyvolává pochybnosti ohledně vlastního sebeuspokojení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...