Tausende němčina

tisíce

Překlad Tausende překlad

Jak z němčiny přeložit Tausende?

Tausende němčina » čeština

tisíce

tausende němčina » čeština

tisíce
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tausende?

tausende němčina » němčina

zahlreiche unterschiedliche mehrere tausend einige tausend

Příklady Tausende příklady

Jak se v němčině používá Tausende?

Citáty z filmových titulků

Die französischen Doktoren Bourneville und Teinturier gaben mir die folgenden Bilder des Hexensabbats ein geheimer satanischer Ritus an dem tausende Frauen ihre Beteiligung erklärten.
Fracouzští doktoři Bourneville a Teinturier mi poskytli následující obrázky čarodějnického Sabatu tajného satanského obřadu, jakého se účastnilo i tisíc žen.
Jetzt sehen Sie mal Tausende wahre Bolschewiken.
Teď vidíte tisíce pravých bolševiků.
Dennoch kamen Tausende und Abertausende aus Antioch, um das große Wettrennen zu sehen.
Stále pricházejí, celá Antiochie, tisíce a tisíce diváku velkého závodu.
Und es erschienen tausende Ratten. Ihre Augen leuchteten rot - wie die seinen, nur kleiner.
A viděl jsem, že tam jsou tisíce krys, s ohnivě rudýma očima - byly jako ty jeho, ale menší.
Dann teilte der Meister den Nebel. und enthüllte vor meinen Augen Tausende von Ratten. deren Augen loderten wie seine, nur kleiner.
Potom tu mlhu rozčísl Pán. a na vlastní oči mi ukázal tisíce krys. s očima zapálenýma jako má on, ale menšíma.
Tausende, Millionen von Ratten!
Tisíce, milióny krys!
In dieser Stadt sind heute tausende Mädchen. in größerer Gefahr, als sie es bei mir je sein werden.
V tomhle městě jsou desítky dívek ve větším nebezpečí, než se mnou.
Ich bin es satt, dass du deiner Familie Tausende Dollar gibst.
Unavuje mě dívat se, jak rozdáváš tisíce dolarů své rodině.
Ich sehe Tausende marschieren.
Vidím tisíce pochodujících mužů.
Einer, der Tausende für eine Party ausgibt, wenn andere hungern müssen.
Chtěl jsem vidět, co za člověka utratí tisíce za večírky. zatímco lidé kolem něj hladoví.
Beschäftigt tausende von Leuten.
Dá práci tisícům lidí.
Allein die tatsache, dass Tausende von Ihnen heute Abend zuhören, spottet den Zynikern und SkepTikern unter uns, und zeigt, dass es im Sinne der Bevölkerung ist, etwas gegen die missstände zu unternehmen, die ich anprangere.
To, že vás dnes poslouchají tisíce, je důkazem pro všechny cyniky a skeptiky, že to veřejnost zajímá a chce s odporným stavem, který jsem tu dnes popsal, něco udělat.
Um Tausende von Jungs, die dich verehren.
Tisíce takových chIapců po celé zemi.
Ich habe seit 1 870 Tausende von Jungen unterrichtet, aber dann horte ich damit auf.
Od roku 1870 jsem učil tisíce chlapců, ale už jsem skončil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Datenlage ist unsicher: Es hat während dieses Zeitraums viele tausende von Ölkatastrophen gegeben, die oft schlecht dokumentiert wurden und deren Größenordnung von den Unternehmen oder der Regierung vertuscht oder schlicht nicht gemessen wurde.
Data jsou nejistá: v daném období došlo k mnoha tisícům úniků, často nedbale zaznamenaných - jejich rozsah se zakrýval nebo jej jednoduše nezjišťovaly ani firmy, ani vláda.
Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
Ačkoliv je pravda, že tisíce civilistů zabitých v Drážďanech a dalších německých městech byly na úrovni jednotlivců nevinné, nemůže být pochyb, že se stalo morálním imperativem, aby bylo Německo kolektivně poraženo.
Kriminelle Absprachen auf oberer Ebene gewährleisten, dass tausende von Tonnen an chemischen Ausgangsstoffen, die für die Herstellung von Heroin benötigt werden, mit Lastwagen ins Land geschafft werden.
Tajné úmluvy na nejvyšších místech umožňují vozit do země nákladními auty tisíce tun chemických složek potřebných k výrobě heroinu.
Die Früchte des über die dringende Wiederherstellung normaler Lebensbedingungen für tausende Menschen hinausgehenden Wiederaufbaus stellen nur eine temporäre Linderung für die beeinträchtigte Wirtschaft dar.
Kladná stránka rekonstrukce - kromě urgentní obnovy běžného života tisíců lidí - je pro postiženou ekonomiku jen dočasnou úlevou od bolesti.
Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Kvůli špatnému načasování budila iniciativa zdání bezcitnosti, poněvadž efektivní, ale nemilosrdné izraelské dělostřelectvo a letectvo vyhánělo z domovů, zabíjelo nebo mrzačilo tisíce civilistů.
Sie erreichten diesen Zenit, weil sie das arme Russland überholten - lange Zeit ihr einziger Rivale als eine Gesellschaft der Masseninhaftierungen -, nachdem Russland aus Kostengründen Tausende von Gefängnisinsassen freiließ.
Spojené státy předběhly svého dlouhodobého hlavního rivala v masovém uvězňování, finančně vyčerpané Rusko, které z ekonomických důvodů propustilo na tisíce vězňů.
Und selbst dann unterlag es keinen anderen Staat, sondern kam durch tausende ihm durch verschiedenste Barbarenstämme zugefügter Wunden zu Tode.
A ani pak nepodlehl jinému státu, ale skonal na následky tisíce ran, které mu zasadily nejrůznější barbarské kmeny.
Jeder US-Präsident ernennt tausende Beamte, wovon viele mit beträchtlichen Machtbefugnissen ausgestattet sind.
Každý americký prezident jmenuje tisíce oficiálních činitelů, z nichž mnozí mají značnou moc.
Genauso untragbar ist es allerdings, Tausende Leben zu riskieren, nur um ihn bestrafen zu können.
Ale odsouzení tisíců lidí k smrti, jen abychom jej mohli potrestat, je také nepřijatelné.
Dieses Programm hat bereits tausende von Online-Kommentaren aus aller Welt erhalten, und wir laden dringend zu seiner weiteren weltweiten Diskussion ein - insbesondere seitens der jungen Leute.
K tomuto plánu už z celého světa přišly po internetu tisíce připomínek a my snažně vyzýváme k další celosvětové diskusi o něm, zejména ze strany mladých lidí.
Doch haben seine Lügen sein Land nicht in einen Krieg geführt, der Tausende das Leben gekostet hat.
Jeho lži vsak nezavedly zemi do války, která si vyžádala tisíce životů.
Der diesjährige Friedensnobelpreis belohnt zu Recht tausende von Wissenschaftlern des UN-Klimarates (IPCC).
Letošní Nobelova cena míru právem odměňuje tisíce vědců Mezivládního panelu Organizace spojených národů pro změnu klimatu (IPCC).
Die Welt sah zu, während tausende von Irakern hingeschlachtet wurden.
Svět tak jen přihlížel masakru tisíců Iráčanů.
Wir haben tausende von Dokumenten, aber versagen dabei, miteinander Klartext zu reden.
Máme tisíce dokumentů, ale nedokážeme spolu navzájem jednoduše mluvit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »