träumend němčina

Příklady träumend příklady

Jak se v němčině používá träumend?

Citáty z filmových titulků

In seiner Höhle Cthulhu träumend wartet.
V tvojích rukách, Chtulhu, čekám spící.
In seiner Höhle Cthulhu träumend wartet.
V tvojich rukách, Chtulhu, čekám spicí.
Die Reling war fein lackiert und es hatte goldene Säulen, verziert mit Ornamenten. Erbaut für den Himmel und die Hölle. Voller Freude gingen sie an Bord, träumend von ihrer Reise in den Himmel.
Se zvonivými hlasy a veselými způsoby se obyčejní jezevci, sníce o své cestě do Ráje nalodili jako před každou jinou cestou.
Es ist, als hätte ich mich selbst verloren, wach und doch schlafend, träumend.
Jsem vzhůru, ale mám pocit, jako bych spala.
Der behütet bei seiner Mama aufwuchs, davon träumend an einer Fernsehsendung mitzuarbeiten.
Vyrůstal jsi u mámy a snil o práci v televizi?
Träumend, den ganzen Weg bis zur NBC.
Doufal jsi, že to dotáhneš až do NBC.
Bevor du es merkst, findest du dich selbst tag träumend, und kaum mitkriegend das der nackte Typ mit dem schlechten Vokuhila und den Flip-Flops sein schmutziges Geschäft auf dir macht.
Než si to uvědomíte, zjistíte, že sníte. a ani neregistrujete chlápka s mastnými vlasy a papučemi, který se na vás odpravuje.
Nun, es gibt entwurzelte Menschen. Sie ziehen durch die Vereinigten Staaten, träumend, unter Drogen.
Tedy. existují vykořenění lidé toulající se po Spojených Státech, snící, zdrogovaní.
Träumend vom magischen Doctor, der zurückkommt sie zu retten.
Sní o kouzelném Doktorovi o kterém ví, že se vrátí zachránit ji.
Ich wette. Ich wette, als das mit euch begann,. nur ihr zwei jungen Verrückten, kuschelnd in eurer tropischen Höhlen,. von Revolution träumend und eurer süßen Dschungelliebe, da war alles perfekt.
Vsadím se, vsadím se, že když jste spolu začali chodit, byli jste jen bláznivý děcka, mazlili jste se v tropické jeskyni, snili o revoluci a milovali se v džungli, vše bylo dokonalé, že?
Ich lag hier dösend, träumend, seltsam genug, über Baden in Champagner mit 6 von den angesehensten Wissenschaftlern der Welt, als ich plötzlich bemerkte, dass sich mein Badewasser in Alkohol umgewandelt hat.
Ležel jsem tu a podřimoval si. Kupodivu se mi zdálo, jak se koupu v šampaňském se šesticí význačných vědců, když jsem zničehonic zjistil, že se má voda proměnila v alkohol.
Im einen Moment träumend, im anderen wacher als je Mensch je sein könnte.
Najednou sním, přesto jsem vzhůru víc, než může kdy kdo být.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...