tröstend němčina

utěšující

Překlad tröstend překlad

Jak z němčiny přeložit tröstend?

tröstend němčina » čeština

utěšující
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tröstend příklady

Jak se v němčině používá tröstend?

Citáty z filmových titulků

Die eine schuldbewusst, gequält. Der andere tröstend.
Jeden z nich byl evidentně provinilý a rozrušený, druhý uklidňoval.
Das ist sehr tröstend, Worf.
Děkuji mockrát, Worfe.
Tröstend.
Uklidňuje.
Es muss tröstend sein, dass Sie immer zurückkehren können.
Musí to být velmi příjemné mít se kam vrátit.
Deine Gegenwart ist tröstend.
Tvá přítomnost mě uklidňuje.
Dawn, deine Freunde, alle, die du in Sunnydale erschaffen hast, sie sind nicht mehr so tröstend wie früher.
Tvá sestra, tví přátelé, a všichni lidé bydlící v Sunnydale. Oni tě nepodporují.
Manch einer findet es tröstend, sie in Frieden daliegen zu sehen.
Někdy to lidem pomůže, když vidí, že už je nic netrápí.
Sehr tröstend, Rodney.
Vy umíte uklidnit, Rodney, díky.
Das soll tröstend sein? - Dazu komme ich noch.
A to mě má uklidnit?
Irgendwie erotisch und tröstend zugleich.
Eroticky a poklidně najednou.
Das ist tröstend gemeint.
To tě mělo uklidnit.
Vielen Dank, das ist sehr tröstend.
Děkuju, je to velice utěšující.
Alle waren so nett, verständnisvoll und tröstend.
Všichni byli milí, chápaví, utěšovali mě a.
Ich habe heute Nacht mehr Umarmungen von Fremden bekommen, als meine Großmutter mein ganzes Leben lang verteilt hat, was, schätze ich, tröstend ist, aber es ist nicht wirklich Valentinstag.
Dnes mě objalo víc cizinců, než kolik lidí babička objala za celý svůj život, což je celkem příjemné, ale není to tak úplně Valentýn.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »