transparente němčina

transparentní

Překlad transparente překlad

Jak z němčiny přeložit transparente?

transparente němčina » čeština

transparentní
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady transparente příklady

Jak se v němčině používá transparente?

Citáty z filmových titulků

Jeder Planet war an seine transparente, bewegliche Bahn gebunden.
Každá planeta byla obklopená svou průhlednou, pohyblivou koulí.
Er hat transparente Flügel, größer als ein Adler. Wenn er sie zusammenlegt, passt er in eine Handfläche.
Kdyby se jeho průsvitná křídla, delší než orlí, složila, tak akorát by se ti vešla do dlaně.
Er hängt draußen Transparente auf.
Šel koupit transparenty.
Transparente?
Transparenty?
Ich träume davon, einen Film zu machen über eine transparente Frau.
Sním o tom udělat film o průhledné ženě.
Transparente, grosse Parolen, Hasstiraden über kleine Megafone.
Jak skandují a nadávají, s mrňavýma transparentama,. s malýma megafonama a tak.
Hast du die vielen Transparente gesehen, wo steht, dass Rauchen Frauen tötet?
Ty nejsi Martina, zlato. Ty nejsi ani Tiger Woods.
Transparente für die Aktionswoche machen.
Dělala jsem transparenty na oslavu.
Drei Stunden, die ich brasilianischem Porno oder 70er Jahre Wrestling hätte widmen können. Bis ich kapierte, dass über der Seite eine transparente Image Map lag.
Tři hodiny jsem mohl strávit sledováním brazilského porna, nebo wrestlingu, ale pak jsem si uvědomil, že tahle stránka je skrytá průhlednou mapou.
Ich trage transparente Fingerüberzüge.
O dva a půl týdne později.
Ich trage transparente Fingerüberzüge.
Mám průsvitné otisky.
Er sagte, er würde uns transparente und ausgeglichene Wirtschaft bringen.
Říkal, že nám přinese transparentnost a vyváženou ekonomiku.
Sie schwenken Transparente.
Nesou transparent.
Meine Firma stellt Schilder und Transparente her, für Messen und Firmenevents.
Vlastním řetězec společností, které vyrábí reklamní panely na veletrhy a firemní akce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber was wäre, wenn die EFSF die Banco del Pacífico auf transparente Weise imitieren würde, indem sie beispielsweise eine Grenze des Zinsaufschlags festlegt, oberhalb derer sie den Rückkauf sämtlicher griechischer Anleihen finanzieren würde?
Co kdyby ale EFSF chtěl napodobit Banco del Pacífico transparentním způsobem, kupříkladu stanovením mezní výše rozpětí, nad níž by financoval odkupy řeckých dluhopisů na trhu?
Ein derartiges Protektorat wäre möglicherweise nicht geeignet, für demokratische und transparente Strukturen in Palästina zu sorgen, aber das sollten wir für den Augenblick ohnehin vergessen.
Takový protektorát sice zřejmě nepřispěje k rozvoji demokratických ani transparentních palestinských struktur, to ovšem v této chvíli není to nejdůležitější.
Dazu bedarf es Führungsqualität, transparente Politik und gute Kommunikation.
Úspěch při hledání rovnovážného stavu bude vyžadovat vůdcovské schopnosti, transparentní přístupy a dobrou komunikaci.
Dies setzt wiederum neue - und transparente - Verpflichtungen zum Handeln voraus.
To vyžaduje čerstvou - a transparentní - oddanost tomuto úsilí.
Indem sie ihre Versprechen auf glaubwürdige und transparente Weise erfüllen, können die reichen Länder ihre Verpflichtung zum Handeln erfüllen und die Wahrscheinlichkeit für ein effektives Abkommen erhöhen.
Bohaté země mohou věrohodným a transparentním plněním slibů prokázat oddanost této snaze a zvýšit pravděpodobnost efektivní dohody.
Europas Finanzdienstleister wünschen sich kosteneffektive, transparente und im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit neutrale Aufsichtsbedingungen, die Marktintegration fördern, mehr finanzielle Stabilität bringen und Krisenmanagement bieten.
Evropský finanční sektor si přeje cenově efektivní, průhledný a konkurenčně neutrální dozorčí rámec, který bude podporovat tržní integraci, vytvářet větší finanční stabilitu a zajišťovat krizové řízení.
Durch gut organisierte, wettbewerbsorientierte und transparente Auktionen können höhere Einnahmen erzielt werden, als durch Gefälligkeitsgeschäfte.
Dobře koncipované, konkurenční a transparentní aukce dokážou generovat mnohem vyšší výnosy než dohody mezi starými přáteli.
Deshalb sind strukturierte Ausgabenüberprüfungen hilfreich: Sie zwingen Politiker, den Graben zwischen Mittel und Zweck zu überwinden, und fördern transparente demokratische Entscheidungsfindung.
Proto jsou strukturované posudky výdajů užitečné: nutí oficiální činitele, aby překlenovali propast mezi cíli a prostředky a podněcuje informované demokratické rozhodování.
Dies erfordert offensichtlich die Herstellung eines Konsenses im Iran selbst und transparente Zielfestlegungen - Prozesse, die inzwischen angelaufen sind.
To bude pochopitelně vyžadovat budování domácího konsenzu a transparentní stanovování cílů - procesy, které už probíhají.
Diese Verpflichtung jedoch erfordert die vollständige und transparente Zusammenarbeit mit der IAEO.
Tento závazek ale vyžaduje úplnou a transparentní spolupráci s MAAE.
Eine transparente Regierung ist ein Ideal, das wir alle teilen.
Otevřená vláda je, v jistých mezích, ideálem, který je nám všem společný.
Zunächst sollten die G-8-Machthaber in Betracht ziehen, Standards für Energietransaktionen in Kraft zu setzen, die offene, transparente Verträge vorschreiben, welche den bewährten Vorgehensweisen in der Geschäftswelt entsprechen.
Za prvé by měli vedoucí představitelé zemí skupiny G8 zvážit zavedení standardů v energetických transakcích, které by vyžadovaly otevřené a průhledné kontrakty odpovídající nejlepší obchodní praxi.
China ist sich all dieser Einflussfaktoren bewusst und hat darauf eine sehr transparente Antwort.
Při zohlednění těchto úvah se Čína přiklonila ke zcela transparentní reakci.
Dänemark verfolgt in diesen Verhandlungen ein klares Ziel: für eine starke, demokratische und transparente Union zu sorgen.
Dánsko se těchto rozhovorů účastní s jasným posláním: zajistit existenci silné, demokratické a transparentní unie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...