ucpaný čeština

Překlad ucpaný německy

Jak se německy řekne ucpaný?

ucpaný čeština » němčina

verstopft verkehrsreich
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ucpaný německy v příkladech

Jak přeložit ucpaný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Určitě je ucpaný.
Da. Er muss wohl verstopft sein.
Nafta, ucpaný záchody, zvratky.
Dieselöl, verstopfte Toiletten, Kotze.
Mám ucpaný přívod paliva.
Mein Tankschlauch ist verstopft.
Mám asi ucpaný uši.
Ich hab wohl Wachs in meinen Ohren.
Tady odboč, Harry, v Bay je to ucpaný.
Sie biegen besser links ab, Harry. Am Hafen ist ein Stau.
Musíme nakoupikt, drtič na odpadky je ucpaný a trávník potřebuje posekat.
Wir müssen einkaufen fahren, und der Abfluss in der Küche ist verstopft, und der Rasen sollte gemäht werden.
Nedbáš na sebe, takže máš ucpaný potní žlázy.
Du pflegst dich nicht, deshalb verstopfen deine Schweißdrüsen.
Zpátky nejeďte přes Chapelle, budete to tam nejspíš ucpaný.
Wir sollten die lieber umfahren. Es könnte da heute Stau geben.
Podle mě je ten pramen zpola ucpaný.
Sie ist verstopft.
Občas je ucpaný.
Sie ist immer verstopft.
Promiň, že jdu pozdě, ale bylo to ucpaný.
Verzeih die Verspätung, viel Verkehr.
Jsem tam za půl hodiny. Město je úplně ucpaný.
Bin in 30 Minuten da, bin mitten im Stau.
Nelíbej mě, mám ucpaný nos.
Bin total verstopft.
Máte ucpaný přívod paliva i vstřikovače.
Die Benzinzufuhr ist blockiert, die Einspritzer verstopft.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »