umgebaut němčina

přestavěný, přestavěn

Překlad umgebaut překlad

Jak z němčiny přeložit umgebaut?

umgebaut němčina » čeština

přestavěný přestavěn
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady umgebaut příklady

Jak se v němčině používá umgebaut?

Citáty z filmových titulků

Sie haben die Zeitung heute nacht viermal umgebaut.
Promarněný den. -Promarněný? Předělals jedno vydání za noc čtyřikrát.
Das Stadthaus wurde seitdem umgebaut und ist jetzt Saks Fifth Avenue.
Z newyorského domu se mezitím stal obchodní dům Saks Fifth Avenue.
Es wird ein Jahr dauern, bis sie nach ihren Wünschen umgebaut ist.
Bude jí trvat rok než to dá do pořádku a jak po tom toužila ještě než se nastěhovaly.
Unten haben wir eine Waffenkammer, die zu einem ganz fantastischen Lokal umgebaut wurde.
Dole máme starou zbrojnici. předělanou na nádhernou kavárnu.
Ja. - Wir haben eine Scheune gekauft und umgebaut.
Koupili jsme starou usedlost a přestavěli ji.
Die Krankenstation wurde sicher auch umgebaut.
Určitě přebudovali celý nemocniční sektor.
Bei diesem Prozess werden Molekülstrukturen auf atomarer Ebene umgebaut, um Leben zu generieren.
Řečeno jednoduše, Genesis je život z něčeho, co není živé. Je to proces, který změní molekulární strukturu na podatomové úrovni na životodárnou substanci o stejné hmotnosti.
Umgebaut?
Na přeměnu?
Ich habe ihn umgebaut.
Našel jsem ho dneska v železářství.
Die hab ich für mich umgebaut.
Je to motorka vyrobená speciálně pro mě.
Wir haben nach dem Muster Ihrer gesunden DNA den Biofilter umgebaut.
Malý vzorek vaší původní DNA použijeme jako filtr do transportéru.
Ich glaube, da ist etwas umgebaut worden. Diese Rohrleitung ist nagelneu.
Vypadá to, že to upravili, tahle trubka je zbrusu nová.
Ich habe das Bad für dich umgebaut.
Upravil jsem ti koupelnu.
Wir haben sie von Kopf bis Fuß umgebaut.
Celou jsme ji opravili.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und die Investmentbanken hatten ihr Geschäft auf eine Weise umgebaut, die ihre Manager und Verwaltungsräte eindeutig nicht mehr durchschauten.
Investiční banky proměnily své podnikání způsoby, jimž jejich manažeři a správní rady evidentně nerozuměli.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...