umgewandelt němčina

přeměnil, proměnil

Překlad umgewandelt překlad

Jak z němčiny přeložit umgewandelt?

umgewandelt němčina » čeština

přeměnil proměnil
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako umgewandelt?

umgewandelt němčina » němčina

übersetzt

Příklady umgewandelt příklady

Jak se v němčině používá umgewandelt?

Citáty z filmových titulků

Jene, deren Geschlecht umgewandelt werden kann, sind einfach.
Případy těch, kterým změna pohlaví pomůže, jsou jednoduché.
Und wieder Hormonspritzen. Tag für Tag, Woche für Woche, Monat für Monat. Und sogar nach der Operation, wenn das Geschlecht umgewandelt ist, muss Alan ein Leben lang Hormone spritzen.
Na hormonální injekce ale musel chodit pořád, den po dni, týden za týdnem, měsíc co měsíc a dokonce i když už bude mít po operaci, na injekce bude muset chodit až do konce života.
Als ich ging, war ich wie umgewandelt.
A odešel jsem jako vyměněný.
Ein Träger, nichts weiter, die Hülle eines Mannes, der umgewandelt wird.
Nosič. Je teď jen skořápka člověka, procházející proměnou.
Präsident Wilson hat Strouds Strafe in lebenslänglich umgewandelt.
Hey, trestanci slyšíte to? Prezident Wilson udělil Stroudovi milost!
Ein verdrängtes Gefühl, entstanden aus mangelnder Zuneigung, haben Sie umgewandelt und auf lhre Tochter übertragen. Daraus resultiert. lhr übersteigertes Vatergefühl, das sich bei Ihnen bis zur Besessenheit steigerte.
Nejasný pocit afektivní frustrace. má za následek, že přenášíte na dceru. přehnaný cit otcovské zodpovědnosti rázu obscénního.
Ihre Moleküle werden in Energie umgewandelt, dann hergebeamt und wieder in ihre ursprüngliche Form gebracht.
Molekuly těla se změní na energii, přenesenou sem a konvertujou. zpět do původní podoby.
Später dann wurden sie in Folterkammern für die Inquisition umgewandelt.
Později to byly cely a mučírny pro inkvizici.
Als Alchemist weiß ich natürlich, dass Metalle umgewandelt werden können, aber als Philosoph.
Jako vědec a alchymista vím, že kov může být transformován, ale jako filozof.
Wurde er etwa umgewandelt?
Ty si myslíš, že ho otočili?
Wenn, dann wurdest du umgewandelt.
Koho otočili? Tebe nebo jeho?
Dein Sohn wurde umgewandelt.
Otočili tvého syna.
Ich habe ihn umgewandelt.
Sama jsem ho převychovala.
Julie ist beinahe umgewandelt.
Julie je skoro otočená.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und die amerikanischen Neokonservativen haben den Internationalismus der alten Linken in perverser Weise umgewandelt, indem sie versuchen, mit US-Militärgewalt eine demokratische Weltordnung zu etablieren.
A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
Würde seine Strafe dann umgewandelt, der Haftantritt verschoben oder die Strafe überhaupt annulliert?
Došlo by ke změně, odročení nebo zrušení jeho trestu?
Selbst wenn der Welt Öl und Gas in den nächsten Jahren ausgehen sollten, wird immer noch reichlich Kohle vorhanden sein. Feste Kohle kann relativ kostengünstig in flüssigen Treibstoff für Autos und andere Einsatzbereiche umgewandelt werden.
I kdyby světu v nadcházejících letech došla ropa a plyn, bude stále dostatek uhlí, které lze s poměrně nízkými náklady přeměňovat na kapalná paliva do automobilů i pro další využití.
Sie haben außerdem einen erheblichen Teil ihrer Auslandsverschuldung zurückgezahlt und einen Großteil der übrigen Schulden in leichter zu handhabende Verbindlichkeiten in Landeswährung umgewandelt.
Dále též splatily výrazný díl svého externího dluhu a velkou část zbytku převedly na pasiva v místních měnách, která lze lépe řídit.
Ein weiterer Vorteil, den sie sich erhofften, war, dass die Kapitalgewinne in Wohnungsbaudarlehn umgewandelt werden konnten, wodurch sich der Lebensstandard der Eigentümer stark verbessert hätte.
Dalším přínosem, ve který se doufalo, bylo, že kapitálové výnosy bude možné převést do půjček proti hodnotě domu a zlepšit tak životní úroveň majitelů rodinných domů.
Dies führte dazu, dass einzelne Mitglieder der Eurozone brutalem Druck durch die Finanzmärkte ausgesetzt waren, zu einem Zeitpunkt, als exzessive Privatschulden in nicht nachhaltige öffentliche Schulden umgewandelt wurden.
Jednotliví členové eurozóny tak zůstali vystaveni brutálnímu tlaku finančních trhů v době, kdy se přemrštěné soukromé dluhy měnily v neudržitelný dluh veřejný.
Amerika verfügt über ein spezielles Verfahren für Unternehmensinsolvenzen, genannt Chapter 11, das eine schnelle Umstrukturierung ermöglicht, indem Schulden abgeschrieben und ein Teil davon in Firmenkapital umgewandelt wird.
Pro firemní bankroty mají Spojené státy zvláštní proceduru s názvem Kapitola 11, která umožňuje rychlou restrukturalizaci prostřednictvím odepsání dluhu a přeměnou jeho části na majetek.
Aus der Sicht der Türkei beseitigt das Atomabkommen ein bedeutendes Sicherheitsproblem, wenn es erfolgreich umgesetzt und nach sechs Monaten in ein ständiges Abkommen umgewandelt wird.
Z pohledu Turecka má jaderná dohoda - bude-li úspěšně implementována a po šesti měsících se stane trvalou - potenciál eliminovat velký bezpečnostní problém.
Während sich das Denken des freien Marktes durchsetzte und ähnliche Reformen folgten, wurde der Sozialstaat in eine Sozialgesellschaft umgewandelt.
Uchytilo se volnotržní uvažování a obdobné reformy se množí; sociální stát se transformuje na sociální společnost.
Noch vier andere apostolische Pfarrbezirke in Rußland sollten in Diözesen umgewandelt werden.
Ze čtyř dalších apoštolských obvodů se měly stát diecéze.
Der Interimsausschuß, der bisher nur beratende Funktionen hat, sollte endlich in ein vollgültiges Entscheidungsgremium umgewandelt werden, wie im IWF-Abkommen vor 25 Jahren festgelegt.
Místo čistě poradního výboru měl být založen plně kompetentní výbor, který byl před čtvrtstoletím zakotven ve stanovách MMF.
Doch gibt es eine Alternative, die im Grunde bedeutet, nach den Regeln einer normalen Marktwirtschaft zu spielen: einen Debt-Equity-Swap, bei dem Verbindlichkeiten in Eigenkapital umgewandelt werden.
Přitom existuje alternativa, jež v podstatě znamená hrát podle pravidel normální tržní ekonomiky: výměna dluhu za majetek.
In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
V jediném záchvěvu nevyzpytatelného vzteku se jeho okamžik slávy proměnil ve chvíli šílenství a prokletí.
Von dort aus, so glaubten die Wissenschaftler, wanderten die Signale weiter zum Kortex, dem Rindenbereich des Gehirns, der für das Körperempfinden zuständig ist, und wurden dort dann irgendwie in spürbare Erfahrungen umgewandelt.
Odtud podle vědců signály pokračují do části mozkové kůry, která zodpovídá za tělesné vědomí, a kůra je nějakým způsobem mění ve vědomý zážitek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »