unerfreuliche němčina

Příklady unerfreuliche příklady

Jak se v němčině používá unerfreuliche?

Citáty z filmových titulků

Aber das ist eine andere Geschichte, und eine unerfreuliche dazu.
Ale to je jiný příběh, a navíc velmi nepěkný.
Mein Händedruck ist eine unerfreuliche Erfahrung.
Není to příjemné, podat mi ruku.
Eine unerfreuliche angelegenheit.
Nepříjemná záležitost, že?
Das unerfreuliche daran ist, dass ein pfarrer verdächtigt wird.
Nepříjemné je to, že podezřelý je kněz.
Ja. Es sieht so aus, als hätten wir eine unerfreuliche Aufgabe.
Za pár hodin budeme mít v rukách pěkně nepříjemnou věc.
Doch entschuldigen Sie diese unerfreuliche Unterbrechung.
Ale musím se vám omluvit za to vyrušení - i za způsoby pana Hannasseyho.
Als Beispiel nehmen wir das letzte unerfreuliche Ereignis.
Jako příklad uvedu nedávné nemilé události.
Schreiben Sie also bitte auch keinen Brief. denn die BBC macht gerade eine unerfreuliche Phase durch. da ihr Vater gestorben ist, BBC 2 auf Männer steht und wegen der Hypothek.
Prosíme vás, abyste nám nepsali, protože BBC momentálně prochází velice nešťastným obdobím - umírá ji otec, kde vzít na hypotéku a co s BBC 2, když se tahá s chlapy?
Du vergisst einige unerfreuliche Dinge.
Zapomínáš na jistý věci.
Eine unerfreuliche Aufgabe wurde meisterhaft ausgeführt, Jor-El.
Nepříjemnou povinnost jsi splnil mistrovsky, Jor-Ele.
In meinem Beruf ist das eher eine unerfreuliche Vorstellung.
V mém oboru není. moc příjemné si něco takového představit.
Du wirst diesen Kampf verlieren. Oder dein Bruder stirbt auf unerfreuliche Weise.
Musíš vydržet až do konce. nebo bratr bude umírat. velmi pomalu.
Ja, es war eine sehr unerfreuliche Erfahrung.
Ano, bylo to velmi nemilé.
Wie soll ich Ihrer neuen Freundin Ihre unerfreuliche Geschichte erklären?
Jak by se Vám líbilo, kdybych vylíčíil Vaši ničíemnou historii Vaší nové známé?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Für die Klimabürokraten in Großbritannien und Kopenhagen sind das unerfreuliche Nachrichten, weil sie den Reiz sauberer Energien verringern.
Pro klimatické byrokraty ve Velké Británii i v Kodani je to nepříjemné, poněvadž to snižuje lákavost čisté energie.
Historiker kennen diese unerfreuliche Geschichte, die meisten Menschen aus der westlichen Welt kennen sie nicht (nicht zuletzt, weil viele Interventionen verdeckt durchgeführt worden sind).
Historikové tento špinavý příběh znají, ale většina lidí na Západě nikoliv (z nemalé části proto, že řada intervencí probíhala tajně).
Der einzige Weg, dieses unerfreuliche Ergebnis zu vermeiden, besteht darin, in glaubwürdiger Weise jede Unterstützung der Aktionäre und Gläubiger eines auf den Konkurs zusteuernden Finanzinstituts auszuschließen.
Jediným způsobem, jak se tomuto nežádoucímu výsledku spolehlivě vyhnout, je vyloučit jakoukoliv podporu akcionářům a věřitelům finanční instituce směřující k bankrotu.
Dadurch droht sich die unerfreuliche Schrumpfung des globalen Handels noch weiter zuzuspitzen.
Hrozí, že takový vývoj ještě zjitří rdousivé smršťování globálního obchodu.
Die Invasion im Irak hat zwar eine höchst unerfreuliche Gewaltherrschaft beseitigt, aber sogar unter den schärfsten Widersachern Saddams eine Welle der Gewalt gegen den Westen entfacht und eine Spaltung des Westens selbst ausgelöst.
Invaze do Iráku sice zničila velmi nepříjemnou tyranii, ale zároveň inspirovala vlnu nenávisti k Západu, a to i mezi těmi, kdo Saddámem opovrhovali, a postavila proti sobě i samotný Západ.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »