unmögliche němčina

Příklady unmögliche příklady

Jak se v němčině používá unmögliche?

Citáty z filmových titulků

Sagen Sie das nicht. Er verlangt sogar das Unmögliche.
Je to blázen, kdo ví co udělá.
Meine barbarische Ninotschka, meine unmögliche, unromantische, statistische.
Má divoká Ninočko, má neuvěřitelná, neromantická.
Meine Damen und Herren. Das Unmögliche. wurde vor Ihren Augen vollbracht.
Dámy a pánové, na vlastní oči vidíte, jak se nemožné stalo skutečností.
Gräfin bedeutet es eine unmögliche Heirat mit einem Mann den sie hasst.
Nechce si vzít muže, kterého nenávidí.
Da hast das Unmögliche erreicht.
Už jsi dokázal nemožné.
Ich versuche wohl das Unmögliche.
Snažím se dosáhnout nemožného.
Ich überlegte jede mögliche Alternative, und auch einige unmögliche.
Přemýšlel jsem, jak to udělat.
Was war diese unmögliche Liebe und warum die heimlichen Küsse, die uns imponierten, als wenn es unsere eigenen gewesen wären?
Co byla ta neskutečná láska s polibky, na které jsme byli tak pyšní, jako by byly naše vlastní?
Eine unmögliche Aufgabe nach der anderen.
Dával jsem vám jeden nesplnitelný úkol za druhým.
Du hast eine unmögliche Nase und einen nichtssagenden Mund.
Máš nemožný nos, nevýraznou pusu.
Die unmögliche Person hat es auf dich abgesehen. - Giulio!
Ta mrcha je do tebe udělaná.
Aber sie ist eine unmögliche Frau.
Ale je to nemožná žena.
Zu diesem Zeitpunkt wird mein Scheck über 500.000 Dollar auf Sie warten, natürlich ausgehend davon, dass das Unmögliche eintrifft und Sie es wirklich schaffen, diese 12 Monate lang zu schweigen.
Pak na vás bude čekat šek na 500 000 dolarů. Pokud ovšem tento nemožný úkol splníte a budete po celý rok mlčet.
Es ist mein Pech, dass ich das Unmögliche liebe.
A mé neštěstí je, že miluji nemožné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das ist natürlich eine unmögliche Forderung.
To je samozřejmě nerealizovatelný požadavek.
Ich vermute allerdings auch, dass ihr Verstand sie davor warnt, viel Geld für den Versuch auszugeben eine schwierige, wenn nicht unmögliche, Aufgabe zu bewältigen.
Zároveň se ale domnívám, že rozum je varuje před utrácením velkého množství peněz ve snaze dosáhnout náročného, ne-li nemožného cíle.
Das ist keine unmögliche Herausforderung.
Není to nemožný úkol.
Doch diese Argumente in institutionelle Realität umzusetzen, wird eine fast unmögliche Herausforderung.
Přetavit jeho argumenty do institucionální reality ale bude téměř neuskutečnitelným úkolem.
NEW YORK - Vor fünfzig Jahren ist Präsident John F. Kennedy das scheinbar Unmögliche gelungen.
NEW YORK - Prezident John F. Kennedy před padesáti lety dokázal zdánlivě nemožné.
Wenn die Kürzungen erheblich sind, versteht die Öffentlichkeit, wie gravierend die Krise ist, und das politisch Unmögliche wird zu einer Notwendigkeit.
Když se škrtá ve velkém, lidé si uvědomí, k jak vážné krizi došlo, a politicky neprůchodná opatření se stávají nutností.
Sie stellen eine monumentale, kaum zu bewältigende Herausforderung dar, aber keine unmögliche.
Je to monumentální a téměř odrazující úkol, avšak není nesplnitelný.
Der IWF erteilt wirtschaftlich und politisch völlig unmögliche Empfehlungen, indem er Argentinien nahelegt, öffentliche Ausgaben extrem zu kürzen, und das zu einem Zeitpunkt, da viele Schulen und Krankenhäuser ohnehin am Rande des Zusammenbruchs stehen.
MMF předkládá ekonomicky a politicky nemožná doporučení, když Argentinu nabádá, aby veřejné služby seškrtala, jak to jde, přestože školy a nemocnice jsou na pokraji zhroucení už teď.
Letztendlich werden die Kubaner dazu bestimmt, sich an rigide und unmögliche Konstrukte zu klammern.
Takže Kubáncům nakonec nezbývá, než těmto zkostnatělým nesmyslům věřit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »