unvorstellbare němčina

Příklady unvorstellbare příklady

Jak se v němčině používá unvorstellbare?

Citáty z filmových titulků

Im Selbststudium ist das eine unvorstellbare Leistung.
Úspěchy daleko za hranicí přestavivosti.
Unvorstellbare Dinge!
Neuvěřitelné věci!
Unvorstellbare Schmerzen.
Nepochopitelná bolest. Hodit..
In dem Schiff steckt eine unvorstellbare Energie.
Ta věc získala obrovský přísun energie.
Es scheint, als würde das Ganze ins Unvorstellbare eskalieren.
A zdá se, že to už začíná být neúnosné.
Durch die unvorstellbare Zahl an Opfern, waren sie gezwungen, Planierraupen einzusetzen.
Kvůli obrovskému počtu těl byly potřeba buldozéry.
Alle diese Ordner. sind gefüllt mit Berichten über unvorstellbare menschliche Leiden. Über die Schlachten der Wissenschaft, ihre Siege und Niederlagen.
Všechny ty šanony jsou plné zpráv o neuvěřitelném lidském utrpení, o boji vědy, o jejích vítězstvích i prohrách.
In seinem Leib werdet ihr unvorstellbare Qualen erleiden. während ihr 1.000 Jahre lang allmählich verdaut werdet.
V jeho žaludku najdete novou definici bolesti a utrpení. když budete pomalu tráveni víc jak tisíc let.
Eine glanzvolle, unvorstellbare Zukunft.
Dar na počest té události.
Aber ich biete ihm das Unvorstellbare.
Přesto mě tyhle dvě věci stály můj celoživotní zisk!
Oder ich werde dir unvorstellbare Schmerzen zufügen!
Ano, budeš. nebo na tebe sešlu jistou skázu.
Die Welt da draußen ist bereit, sich zu ergeben. So viel Fleisch und unvorstellbare Gelüste.
Je tu svět, ktorý čeká na nás, tak mnoho těl, tak mnoho různých potěšení.
Ich habe jetzt eine unvorstellbare Technologie kennen gelernt.
A za posledních 5 dnů jsem se setkala s technologií, jakou jsem si nikdy ani nepředstavovala.
Uns erreichen vage Berichte, dass Menschen mutieren und ihre Körper anschwellen und sich deformieren und sich auf unvorstellbare Weise verändern.
Máme tady zprávu, ne celkem úplnou. o mutaci lidí, jejich těla opuchají a mění se. na něco zvláštního.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Selbstverständlich hat Japan China besetzt, unvorstellbare Grausamkeiten begangen und bis jetzt keine Reparationen bezahlt oder sich überzeugend entschuldigt.
Je zřejmé, že Japonsko skutečně okupovalo Čínu, napáchalo nepředstavitelná zvěrstva a dosud za to nezaplatilo žádné reparace ani se přesvědčivým způsobem neomluvilo.
Wie immer die Erklärung auch lautet: Die Beweise häufen sich, dass die kommerzielle Fischerei ihnen unvorstellbare Schmerzen und Leiden zufügt.
Je to proto, že nemohou svou bolest vyjádřit hlasem? Ať už je vysvětlení jakékoliv, dnes se hromadí důkazy, že komerční rybolov způsobuje nepředstavitelné množství bolesti a utrpení.
Während ich mehr über Mandela lernte, fragte ich mich, wie er das Unvorstellbare geschafft hatte: eine 27 Jahre währende Leidenszeit zu überstehen, um Führer der größten Volkswirtschaft Afrikas zu werden.
Jak jsem se o Mandelovi dozvídala víc, vrtalo mi hlavou, jak dokázal něco tak nepředstavitelného, přestát 27letá muka a stát se vůdcem největší africké ekonomiky.
Diese Wenigen häuften unvorstellbare Reichtümer an, während Hunger und Krankheit ihre Gesellschaften entzwei rissen und immer mehr Afrikaner in Armut stürzten.
Nahromadili nevýslovné majetky, zatímco jejich společnosti rozkládalo hladovění a nemoci a další Afričané se propadali hlouběji do chudoby.
Mit der Insolvenz von Lehman Brothers im September 2008 geschah das Unvorstellbare: Das Finanzsystem erlitt einen Herzstillstand. ampnbsp;Mit der künstlichen Beatmung wurde umgehend begonnen.
Sampnbsp;bankrotem Lehman Brothers vampnbsp;září 2008 se stalo cosi nepředstavitelného: finanční soustavu postihla srdeční zástava.
Dieser erste Jahrestag des Angriffes wird der erste und der schmerzlichste von vielen künftigen Jahrestagen zum Gedenken daran sein, dass die Geschichte wieder einmal das Unvorstellbare hat Wirklichkeit werden lassen.
Toto první výročí útoků bude prvním a nejvýraznějším z budoucích každoročních vzpomínek na to, že dějiny opět jednou dokázaly nepředstavitelné proměnit ve skutečné.
Wird dieser Prozess schlecht gehandhabt, könnten unvorstellbare Konsequenzen die Folge sein.
Budeme-li léčbu špatně řídit, důsledky by mohly být nepředstavitelné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »