unvorsichtig němčina

neopatrně, neopatrný, nedbalý

Překlad unvorsichtig překlad

Jak z němčiny přeložit unvorsichtig?

unvorsichtig němčina » čeština

neopatrně neopatrný nedbalý lhostejný lehkomyslný
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unvorsichtig?

Příklady unvorsichtig příklady

Jak se v němčině používá unvorsichtig?

Citáty z filmových titulků

Du bist viel zu unvorsichtig!
Byl jsi moc uvolněný.
Nein. Sie sind so unvorsichtig.
Vy jste ale drzý.
Ein bisschen unvorsichtig mit deiner Kanone, hm?
Jsi trochu neopatrnej na svoje nádobíčko, že jo?
Aha, wir waren etwas unvorsichtig.
Nahoře je profesor z university.
Wird der arme Kerl unvorsichtig.
Začne se chovat neopatrně.
Eher unvorsichtig.
Lehkomyslná, to možná.
Wissen sie, wie unvorsichtig das war?
Uvědomuješ si, co vlastně děláš? Vím.
Aber wenn man Sie beobachtet, dann wäre das unvorsichtig.
Někdo nás může vidět.
Sehr unvorsichtig. So viel Geld.
To není dobré takhle se tu s tím vším promenovat.
Wie konnte Peter nur so unvorsichtig sein?
Člověka by nenapadlo, že Petr bude tak neopatrný.
Waren Sie nicht unvorsichtig?
Nebylo to neopatrné?
Wenn sie allerdings beim Entfernen unvorsichtig sind, knallt es sofort.
Při odstraňování stačí neopatrnost a bude to mít stejný následek.
Dann war ich wohl unvorsichtig. Es ist ja verboten.
Pak jsem byla neopatrná, protože je to zakázané.
Er war unvorsichtig.
Byl trochu nerozvážný.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es wäre also äußerst unvorsichtig, Boliviens aktuelle Krise auf das übrige Lateinamerika zu übertragen.
Bylo by tedy značně nemoudré vztahovat současnou bolivijskou krizi na zbytek Latinské Ameriky.
Allerdings wäre es höchst unvorsichtig, davon auszugehen, dass wir uns bereits an diesem Wendepunkt befinden und dass es nicht mehr schlimmer werden kann.
Bylo by ale nanejvýš neopatrné předpokládat, že tento okamžik nastal právě teď a že se už poměry mohou jenom zlepšovat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »