unklug němčina

pošetile, neuváženě, nerozvážně

Překlad unklug překlad

Jak z němčiny přeložit unklug?

unklug němčina » čeština

pošetile neuváženě nerozvážně nerozumný nemoudrý
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako unklug?

Příklady unklug příklady

Jak se v němčině používá unklug?

Citáty z filmových titulků

Es erscheint etwas unklug nach der Druckerpresse und all ihren anderen Spenden, aber genau aus diesem Grund, wegen der Wirkung auf die anderen Jungs.
Zdá se to dost trapné. po tom tiskařském lisu a vaší štědrosti, ale je to kvůli vlivu na ostatní chlapce.
Jungs, ich habe meine Entscheidung hastig getroffen. Sie war unklug.
Chlapci, chtěl bych především říci, že můj úsudek byl ukvapený a nesprávný.
Die Regierung hält es für unklug, das Stück jetzt herauszubringen.
Vláda má pocit, že by bylo nerozumné pokračovat v této hře.
Es wäre unklug, wenn ein Mann wüsste, dass er nicht mitfliegen wird, während einer, an dessen Seite er arbeitet, zu den Glücklichen gehört.
Nebylo by dobře, aby kdokoli věděl, že nepoletí a jeho parťák patří mezi ty šťastné.
Es war unklug, ihn zu verärgern.
Jsi blázen, že jsi naštval mého syna.
Sehr unklug von euch, so albern zu lachen.
Nemyslím, že je to vtipné.
Es ist unklug, Bramante aufzustacheln.
Neměl byste Bramanta dráždit.
Es ist unklug, den eigenen Namen zu benutzen.
Jako ty, vsadím se, že tady nikdo neříká Angel Eyes.
Ich halte das für unklug.
To ti neradím.
Eigentlich wollte ich ihn lebend haben. Aber er war zu unklug.
Přivez bych ho živýho, ale nechtěl se vzdát.
In meiner Position wäre das äußerst unklug.
V mém postavení by to bylo velice nerozumné.
Es war unklug, zuzugeben, dass Sie eine biologische Einheit sind.
Možná nebylo moudré říkat, že jste biologická jednotka.
Mein Verbrechen war es, meine Angehörigen unklug auszuwählen.
Můj zločin byl výběr špatných příbuzných.
Sehr unklug von Ihnen.
Vaše chyba.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Rote Kreuz hat zwar im Grundsatz ganz offensichtlich ein humanitäres Anliegen, musste aber die bittere Erfahrung machen, dass es unklug ist, zu viel zu fordern.
Ačkoli pochopitelně klade důraz předevsím na humanitární stránku, tvrdá zkusenost jej naučila, že není moudré přílis naléhat.
Die G2-Idee war schon immer unklug.
Představa G2 byla odjakživa bláhová.
Diese Praxis ist auch unklug.
Tato praxe je také pošetilá.
Diese Idee ist wirtschaftlich und strategisch unklug.
Tato myšlenka je ekonomicky i strategicky pošetilá.
In diesem Fall wären Wahlen eher unklug - und könnten sich sogar als kontraproduktiv erweisen.
Volby v takovém případě vůbec nemusí být moudré - ba mohou se ukázat jako kontraproduktivní.
Wie bei jedem Kreditgeber, der unklug investiert, sollten die Banken und Rentenkassen den Preis zahlen.
Tak jako u každého jiného věřitele, který neuváženě investuje, je namístě, aby banky a penzijní fondy za svá rozhodnutí zaplatily.
Von der iranischen Führung wäre es dennoch unklug, mit dem Atomprogramm uneingeschränkt fortzufahren und die Möglichkeit eines US-Militärschlages in den Wind zu schlagen.
Od vedoucích íránských představitelů by však bylo nemoudré, kdyby dál bezuzdně prosazovali jaderný program a brali na lehkou váhu možnost americké vojenské intervence.
Beides erscheint derzeit unklug und unwahrscheinlich.
Obojí se teď zdá nerozumné a nepravděpodobné.
Aber selbst wenn extreme Vorsicht in manchen Fällen verständlich ist, könnte es sich als unklug erweisen, verabscheuungswürdige oder einfach skurrile Ansichten über die Vergangenheit generell zu verbieten.
Avšak byť je krajní obezřetnost občas pochopitelná, stavět odporné nebo prostě výstřední názory na minulost mimo zákon nemusí být jako obecný princip právě moudré.
Vielleicht ließ es diese Zusicherung einer breiten internationalen Unterstützung klug - oder zumindest weniger unklug - erscheinen, als erstes die Finanzmärkte beruhigen zu wollen.
Díky takovému příslibu široké mezinárodní podpory je zřejmě moudré - nebo alespoň méně nerozvážné - uklidnit nejprve finanční trhy.
Doch die Beziehungen zwischen Israels jüdischer Mehrheit und arabischer Minderheit sind eine delikate interne Frage, und es wäre unklug, Palästinenser außerhalb Israels hierin einzubeziehen.
Vztahy mezi izraelskou židovskou většinou a arabskou menšinou je však vnitřní, choulostivou věcí, do níž není moudré zatahovat Palestince žijící mimo Izrael.
Das ist politisch unklug und wirtschaftlich gefährlich.
To je politicky neprozřetelné a hospodářsky nebezpečné.
Es ist allerdings unklug, diese Ausnahmen zur Regel zu erklären.
Zobecňovat na základě těchto výjimek je však nerozumné.
Und in Barack Obamas Vorstellung gibt es wahrscheinlich eine klare Verbindung zwischen der roten Linie in Syrien und der Grenze, die er, vermutlich ebenso unklug, dem Iran gesetzt hat, um das Land an der Entwicklung von Atomwaffen zu hindern.
A v Obamově mysli pravděpodobně existuje jasná spojitost mezi červenou čárou v Sýrii a čárou, kterou - možná stejně nemoudře - narýsoval Íránu, aby mu zabránil ve vývoji jaderných zbraní.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »