ureigene němčina

Příklady ureigene příklady

Jak se v němčině používá ureigene?

Citáty z filmových titulků

Das Gebiss hindert mich am Springen und meine ureigene Kraft, meine. Pferdestärke, sozusagen, ist zu gering.
Nemohu skočit, brání mi uzda, má vlastní bytostná síla,. má koňská síla, chcete-li. je tak slabá.
Land ist die ureigene Seele eines Mannes.
Půda je jako duše člověka.
Land ist des Mannes ureigene Seele.
Půda je jako duše člověka.
Der ureigene Efeuliga-Tierarzt der Benzini Brothers.
Náš vlastní a snad i opravdový veterinář.
Daniel Humphrey hat gerade den neusten Teil seiner Serie veröffentlicht. ein Kapitel über unsere ureigene Serena.
Gossip Girl je tady. Váš jediný zdroj ze skandálních životů manhattanské smetánky. Daniel Humphrey právě uveřejnil poslední část svého seriálu. kapitolu o nikom jiném než o naší Sereně.
Daniel Humphrey hat gerade den letzten Teil seiner Serie veröffentlicht. ein Kapitel über eure ureigene Serena.
Daniel Humphrey právě zveřejnil svůj poslední díl seriálu. kapitolu o nikom jiném než o Sereně samotné.
Meine Damen und Herren, einen Riesenapplaus für Ihre ureigene Timberwölfinnen.
Dámy a pánové, potlesk pro místní rodačky, lady Timberwolves.
Ein Mandat, unsere Sitten zu verbreiten, unsere Kultur. unsere ureigene Lebensart. in jedem Winkel unter dem blauen Himmel.
Byl to mandát šířit naše zvyky, naši kulturu, náš způsob života, do každého koutu pod modrou oblohou.
Mach dir deine ureigene Wut zu Nutze bis es vorbei ist, selbst auf Kosten deiner Selbst.
Dokud nebude konec, napoj se na svůj primitivní vztek. I kdyby tě to mělo něco stát.
Du wirst dir deine ureigene Weste verschaffen.
První mise eh? dostaneš svou vlastní vestu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...