verarmte němčina

Příklady verarmte příklady

Jak se v němčině používá verarmte?

Citáty z filmových titulků

Sammeln Sie für verarmte Polizisten?
Vybíráte na policejní charitu?
Eine völlig verarmte Seele wie ich?
Tak chudá duše, jako jsem já?
Verarmte Leute.
Odsunutými lidmi.
Mehr als 20 Jahre lang ist diese verarmte Gegend im Heimatort des weltgrößten Konzerns völlig ignoriert und zerstört worden.
Během 20 let tyto nuzné čtvrti města, kde sídlí největší korporace na světě úplně zpustly a lidé je opustili.
So. eine verarmte Aristokratin sind Sie?
Tak vy jste ožebračená šlechtična. Je mi líto.
Verzeihen Sie Jean-Pauls Art, Mr. Burdett, aber um es ganz direkt zu sagen, die verarmte Bevölkerung dieser Insel braucht Ihre Hilfe.
Promiňte prosím, Jean Paulovi, jeho způsoby, ale když mám mluvit otevřeně zubožení obyvatelé ostrova potřebují vaší pomoci.
Ähm, weißt du, er hatte ein paar wirklich gute Argumente. Wusstest du, dass das Projekt Geld in eine verarmte Gegend investiert und Jobs schafft und Einzelhandelsmöglichkeiten?
Věděla jsi, že ten projekt do té chudé oblasti přinese spoustu peněz a vytvoří pracovní místa a obchodní příležitosti?
Sagt Eurem Gebieter, dass ich zwei Mal so viel für ihn bewegen könnte. wie mein Neffe, der dumme und verarmte König von Schottland. Ja.
Řekněte svému pánovi, že pro něj mohu udělat dvakrát tolik co můj synovec, ten idiotský a neduživý skotský král.
Nach der Trennung von Brianna hat er seinen Studienantritt aufgeschoben, um verarmte Waisen zu unterstützen.
Po tom co se rozešel s Briannou, Scott odešel z univerzity a jel na pomoc nemocným a chudým sirotkům.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Verarmte Gemeinden begrüßen die Aussicht auf die zügige Umsetzung einer Schulbildung für Mädchen, sofern es die kargen Mittel erlauben.
Chudé komunity fandí vyhlídkám na svižné zvýšení vzdělanosti dívek, pokud to skrovné prostředky dovolí.
Zweitens, die Drohungen der USA und Europas, die Hilfsleistungen einzustellen oder Sanktionen zu verhängen, sind in jedem Fall bei weitem zu schwach, um viel zu erreichen, außer bereits instabile und verarmte Länder zu untergraben.
A za druhé jsou americké a evropské hrozby přerušením pomoci nebo uvalením sankcí tak jako tak příliš slabé, než aby dosáhly něčeho více nežli podlomení již tak nestabilních a zbídačelých zemí.
Er erinnerte sich an das verarmte, rückständige Fleckchen Singapur der Zwanzigerjahre und sah nun die strahlende Stadt, die die freie Marktwirtschaft - zusammen mit Lee Kuan Yews quasi-autoritärer Führung - hervorgebracht hatte.
Vzpomněl si, jak zbídačelou a stagnující zemí byl Singapur ve dvacátých letech, zatímco nyní viděl na tomtéž místě oslnivé město, které vytvořila svobodná soutěž - spolu s kvaziautoritativním vedením Lee Kuan Yewa.
Der verarmte Binnenstaat Malawi hat unter der Führung von Präsident Bingu wa Mutharika durch bahnbrechende Maßnahmen zur Unterstützung seiner ärmsten Bauern seine Nahrungsmittelproduktion seit 2005 verdoppelt.
Zbídačelá vnitrozemská země Malawi pod vedením prezidenta Bingu wa Muthariky zdvojnásobila od roku 2005 roční produkci potravin prostřednictvím průkopnické snahy pomoci nejchudším farmářům.
Die Kommunistische Partei Chinas regierte früher eine verarmte Macht.
Komunistická strana Číny kdysi vládla nemajetné velmoci.
Der Weg in Richtung Wirtschaftsentwicklung ist nicht schwer zu finden, doch um auf diesen Weg zu gelangen, benötigen verarmte Länder häufig den guten Willen und die Unterstützung mächtiger Nachbarn - und für gewöhnlich auch ein gewisses Maß an Glück.
Cesta ekonomického rozvoje je na obzoru, ale k tomu, aby se na ni zbídačené země dostaly, je mnohdy zapotřebí nejen dobré vůle a podpory silných sousedů, ale také trocha štěstí.
Brown hat vollkommen recht: Führen wir Afrika und andere verarmte Regionen auf den Weg nachhaltigen Wirtschaftswachstums, indem wir den Hilfeleistungen bis zum Jahr 2015 oberste Priorität einräumen.
Brown má naprostou pravdu: kumulací pomoci do období před rokem 2015 bychom měli Afriku a další zbídačené regiony vyslat na cestu udržitelného hospodářského růstu.
Dies gilt besonders für verarmte Länder.
To platí zvlášť pro chudé země.
Die Stationierung von Soldaten wird hungrige, verarmte und verzweifelte Menschen nicht beschwichtigen.
Rozmístění vojáků nezpacifikuje hladové, zbídačené a zoufalé lidi.
In der Zwischenzeit war das wirtschaftliche Wachstum, das für eine verarmte, aber ehrgeizige Bevölkerung ausschlaggebend ist, das zentrale Thema der Präsidentschaftswahlen.
Ekonomický růst, který je pro zbídačelé, ale ctižádostivé obyvatelstvo životně důležitý, se mezitím stal ústředním tématem prezidentské kampaně.
Selbst eine so verarmte Volkswirtschaft wie die von Haiti ist ein komplexes System, das vom Handel zwischen ländlichen und städtischen Gebieten, von Transport, Strom, Hafendienstleistungen und staatlichen Funktionen abhängig ist.
I ekonomika natolik zbídačená jako ta haitská je spletitou soustavou závislou na obchodu mezi venkovskými a městskými oblastmi, na dopravě, elektřině, službách přístavů a úkonech vlády.
Allerdings weisen verarmte und langsam wachsende afrikanische Länder wie Ghana, Senegal, Mali, Benin und Malawi weniger Korruption auf als schnell wachsende asiatische Länder wie Vietnam, Bangladesch und Indonesien.
Avšak zbídačené a pomalu rostoucí africké země jako Ghana, Senegal, Mali, Benin a Malawi jsou hodnocené jako méně zkorumpované než rychle rostoucí asijské státy jako Vietnam, Bangladéš a Indonésie.
Auch wurde in dem an Öl reichen Niger-Delta keinerlei Frieden geschaffen, wo das verarmte Volk sich über die Ausbeutung der Bodenschätze seines Territoriums zugunsten der Bereicherung einer korrupten Elite empört.
Nepovedlo se jí rovněž uklidnit situaci v ropou oplývající deltě řeky Niger, jejíž obyvatelé s nelibostí nesou vytěžování jejich oblasti, na němž bohatne zkorumpovaná elita země.
Überall in den Entwicklungsländern werden verarmte Bauern, die an der Produktion von Opium, Koka und Cannabis beteiligt sind, von Regierungsbeamten in Anwendung der Anti-Drogengesetze verhaftet, manchmal geschlagen und oft erpresst.
Chudé rolníky v rozvojovém světě, kteří produkují opium, koku a konopí, vládní protidrogové složky zatýkají, někdy bijí a často vydírají. V Bolívii a Peru se koka stala součástí společnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »