verbundene němčina

spojené

Překlad verbundene překlad

Jak z němčiny přeložit verbundene?

verbundene němčina » čeština

spojené
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verbundene příklady

Jak se v němčině používá verbundene?

Citáty z filmových titulků

Ellen Whitcomb steht wie keine andere für die Rechte, die Frauen sich erkämpft haben, und die damit verbundene Verantwortung.
Ellen Whitcombová představuje pokrok v boji za naše práva a naši zodpovědnost.
Die Helden einer Geschichte haben immer verbundene Augen.
Hrdinové příběhů jsou vždy zaslepení.
Das ist nicht schlimm, denn die ganze Welt hat verbundene Augen.
Každý má vlastně zavázané oči.
Zwei verbundene Zimmer.
Dva sousední pokoje.
Nein. Ich kannte mal jemanden, der mich Bindung gelehrt hat und die damit verbundene Verantwortung und ihre Risiken.
Bobby, co se stalo, když jste se s Laurou poprvé milovali?
Wie zwei verbundene Computer.
Jako dva na sebe napojené počítače.
Es gibt überall in diesen Höhlen miteinander verbundene Becken.
Všechny jeskyně jsou propojeny vodními kanály.
Auch ohne verbundene Augen.
Nemusíte mi ani zavazovat oči.
Wenn ich den Fall übernehme bekomme ich die damit verbundene Autorität, oder?
Věřím, že když mám být žalobce v tomto případu, dostane se mi pravomoci, kterou tento úkol vyžaduje.
Du kennst das damit verbundene Risiko?
Rozumíte všem riziku, z toho vyplívajících?
Es geht um die damit verbundene Freiheit.
Jenom. Víš, je to o volnosti.
Es muß Sex sein und alles damit Verbundene.
Musí to být sex a všechno, co s ním souvisí.
Verbundene Bettler!
Trhani na šňůře!
Du und der mit dir Verbundene müssen dann nacktes Fleisch an. nacktes Fleisch drücken, so dass die Bakterien wandern können.
Vy a ten, s kým jste spojen, se musíte dotýkat holou kůží. aby se bakterie mohly přesunout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Grund, warum die Europäer einer Erhöhung militärischer Ausgaben skeptisch gegenüberstehen ist der damit verbundene finanzielle Aufwand.
Důvodem, proč se Evropané zdráhají výdaje na obranu navýšit, jsou peníze.
Die Entscheidung des Obersten Gerichtshofs zu Argentinien fügt dem Ganzen eine neue Facette hinzu und könnte das mit dem Halten von Staatsanleihen verbundene Risiko weiter erhöhen - und das zusätzlich zu den mit ihrer Ausgabe verbundenen Kosten.
Rozhodnutí amerického Nejvyššího soudu o Argentině dělá na čele další vrásku a docela dobře může zvýšit riziko spojené s držením suverénního dluhu - a tím i náklady na jeho emisi.
Dem Physiker Fritjof Capra zufolge sollte man lebende Organismen, gesellschaftliche Systeme und Ökosysteme als miteinander verbundene und voneinander abhängige komplexe adaptive Systeme verstehen.
V souladu s tvrzením fyzika Fritjofa Capry bychom měli pokládat živé organismy, společenské systémy a ekosystémy za vzájemně provázanou a vzájemně závislou složitou adaptivní soustavu.
Wenn wir aber diese Vielfalt - und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition - begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt.
Pokud ovšem rozmanitost vítáme - a také debatu a názorovou různost, které s ní jdou ruku v ruce -, pak zaséváme semena stability a pokroku.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Kód ICD představuje rovněž rámec pro posouzení oprávněnosti souvisejících sociálních statků, jako jsou nemocniční péče, invalidní důchod, žádosti o odškodnění za zdravotní újmu, hospicová péče a domácí péče, abychom jmenovali alespoň několik případů.
Die Hauptaufgabe der Antioxidantien besteht darin, oxidative Schäden an Zellstrukturen zu verhindern. Mit der Nahrung aufgenommene Antioxidantien sollen derartige Schäden sowie das damit verbundene Krankheitsrisiko verringern.
Hlavní úlohou antioxidantů je zabraňovat oxidačnímu poškození buněčných složek, a proto byla předložena teorie, že potravní antioxidanty omezují taková poškození a tím i riziko onemocnění.
Heute gibt es mehr miteinander verbundene Geräte als Menschen auf der Erde.
Na zeměkouli je dnes více připojených mobilních zařízení než obyvatel.
Zudem müssen Strukturreformen, die die Flexibilität des Arbeitsmarktes erhöhen und die Bürokratie und damit verbundene Hindernisse bei der Gründung neuer Unternehmen verringern, umgesetzt werden.
Zároveň musí být zavedeny strukturální reformy, které zvyšují flexibilitu trhu práce a omezují byrokracii a s ní související překážky vzniku nových firem.
Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören.
Velká Británie a Švédsko tvrdí, že nemohou být v podřízeném postavení vůči centrální bance, jíž jsou nanejvýš polovičními členy.
Mithilfe von Information, Bildung und allgemeinem Engagement ist es Frauen und Männern gelungen, die Ignoranz und die mit ihr verbundene Gewalt zu besiegen.
Pomocí informovanosti, vzdělávání a masové účasti ženy a muži zvítězili nad neznalostí a násilím, které ji doprovází.
Bitcoin und das damit verbundene System entwickeln sich immer noch weiter, und nur die Zeit wird zeigen, ob das momentane Preisniveau eine spekulative Blase darstellt.
Bitcoin a jeho ekosystém stále dozrávají a pouze čas napoví, zda současné cenové úrovně odrážejí spekulativní bublinu.
Wir verfolgen drei miteinander verbundene Ideen.
Zabýváme se třemi navzájem souvisejícími hypotézami.
Was als systemisch miteinander verbundene Welt erscheint, wird sich zudem als kognitiv zunehmend fragmentiert erweisen, mit schwacher globaler Steuerung und politischer Koordinierung.
Svět, který se jeví jako systematicky provázaný, se také ukáže jako čím dál kognitivně fragmentovanější a charakteristický slabým globálním řízením a politickou koordinací.
Anstatt über aufregende neue Richtlinien wie über die erwünschten Eigenschaften von in der EU verkauften Rasenmähern nachzudenken, müssen die europäischen Politiker drei dringende und miteinander verbundene Aufgaben lösen.
Namísto úvah o vzrušujících nových směrnicích týkajících se například požadovaných vlastností u sekaček na trávu prodávaných v EU, musí vedoucí evropští představitelé dotáhnout do konce tři naléhavé a vzájemně propojené úkoly.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...