vereinbarte němčina

sjednaný, dohodnuto

Překlad vereinbarte překlad

Jak z němčiny přeložit vereinbarte?

vereinbarte němčina » čeština

sjednaný dohodnuto
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vereinbarte?

Příklady vereinbarte příklady

Jak se v němčině používá vereinbarte?

Citáty z filmových titulků

Aber das ist der vereinbarte Treffpunkt.
Tady jsme měli mít tu schůzku.
Wir warten auf die vereinbarte Zeit.
Čekáme na smluvený čas.
Die vereinbarte Zeit?
Na smluvený čas?
Du machst die Tür zu und spielst sofort eine mit Antoine vereinbarte Melodie.
Ano, a až zavřeš dveře, zahraješ Antoinovi smluvenou melodii.
Du hast dir die vereinbarte Vergütung verdient.
Dej mu koně. - Se zlatem?
Die vereinbarte Zeit ist längst um.
Určený čas minul.
Es gilt das Vereinbarte.
Trvají na termínu.
Sollte er die vereinbarte Höhe übersteigen, wird er disqualifiziert.
Jestli to zvedne, je diskvalifikovaný.
Er geht ins Kino Texas, vielleicht der vereinbarte Treffpunkt.
Jde do Texaského divadla, možná na předem domluvenou schůzku.
Ich vereinbarte mit ihm, dass er die Rapporte selbst durchgehen könne.
Chtěl moje poznámky.
Wir haben das Vereinbarte getan.
Udělali jsme, co jsme slíbili.
Ich kann es nun wagen, mit einiger Gewissheit zu sagen, dass Sie die vereinbarte Bezahlung bei Lieferung erhalten.
Troufám si s jistotou říci, že při dodání dostanete dohodnutou částku.
Ich vereinbarte, dass Ihr Programm von jetzt an 26 Stunden am Tag laufen wird.
Už jsem zařídil, aby nechali tvůj program běžet 26 hodin denně.
Und Sie, haben Sie die vereinbarte Freiheit ausgenutzt?
A vy jste své údajné svobody využíval?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fest steht, dass kein endgültiges Abkommen über die Ressource Wasser möglich sein wird, bis es vereinbarte Grenzen zwischen dem Staat Israel und dem Staat Palästina sowie einen Beschluss über israelische Siedlungen im Westjordanland gibt.
Je zřejmé, že žádná konečná dohoda o vodě nebude možná, dokud se zúčastněné strany neshodnou na hranicích mezi izraelským a palestinským státem a nějakým způsobem se nevyřeší otázka izraelských osad na západním břehu Jordánu.
Als Russland vorschlug, bereits vereinbarte Begrenzungen für strategische Atomsprengköpfe in einem Abkommen zu verankern, das sowohl für Moskau als auch für Washington verbindlich sei, sprangen die USA ab und flüchteten sich in vage Grundsatzerklärungen.
Když Rusko žádalo, aby dohodnutá omezení strategických jaderných hlavic byla vymezena písemným dokumentem zavazujícím Moskvu i Washington, Spojené státy couvly s tím, že dávají přednost vágnímu vyjádření obecného principu.
Die frühe Begeisterung für neue, weltweit vereinbarte Regulierungsstandards nach der Krise ist einer Reihe nationaler Initiativen gewichen, die durch innenpolitische Agenden bedingt sind und sich kaum um grenzüberschreitende Kompatibilität kümmern.
Počáteční pokrizové nadšení pro nové, globálně dohodnuté regulatorní standardy ustoupilo škále národních iniciativ, poháněných domácími politickými agendami, bez většího ohledu na přeshraniční kompatibilitu.
Nach Abschluss von EU-finanzierten Investitionsprojekten - vereinbarte, im jährlichen Budgetrahmen enthaltene Zahlungen - wird das Geld an den Empfänger übermittelt.
Na konci investičních projektů financovaných EU - kdy jsou platby za tyto projekty dohodnuty a provedeny v rámci ročního rozpočtu - se peníze převádějí k příjemci.
Um Griechenland und Europa zu retten, muss ein neues Rettungspaket zwei entscheidende, bisher nicht mit vereinbarte Dinge umfassen.
Mají-li být Řecko i Evropa zachráněny, musí nový sanační balík obsahovat dvě významné věci, které zatím nebyly dohodnuty.
WASHINGTON, DC - Wird es uns gelingen, eine internationale Ordnung zu erarbeiten, die den Frieden bewahrt und es den Ländern ermöglicht, sich an vereinbarte Regeln halten?
WASHINGTON, DC - Můžeme vytvořit mezinárodní řád, který udrží mír a umožní státům, aby hrály podle dohodnutých pravidel?
Es müssen Gesetze entworfen werden, die eine faire Verteilung des irakischen Öls gewährleisten, und alle Gruppen müssen darauf vertrauen, dass das Vereinbarte auch umgesetzt wird.
Je nezbytné sepsat zákony garantující spravedlivé rozdělení iráckých ropných výnosů a všechny frakce musí mít důvěru v to, že co bude dohodnuto, bude také vymáháno.
Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen: Die Rückzahlung der irakischen Schulden, die vertraglich vereinbarte Erschließung von Ölfeldern und den Wiederaufbau der öffentlichen Infrastruktur.
Máme zájmy, které je třeba chránit. Nepodstatnější z nich jsou hospodářské: vymáhání iráckých dluhů vůči Rusku, smluvně dohodnuté otevírání ropných polí, obnova veřejné infrastruktury.
Dazu gehören auch die von der PLO und Israel vereinbarte gegenseitige Anerkennung sowie das Osloer Abkommen.
To zahrnuje vzájemné uznání OOP a Izraele a dále dohody z Osla.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »