vereinbart němčina

sjednaný, dohodnuto

Překlad vereinbart překlad

Jak z němčiny přeložit vereinbart?

vereinbart němčina » čeština

sjednaný dohodnuto domluvený dohodnutý
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vereinbart?

Příklady vereinbart příklady

Jak se v němčině používá vereinbart?

Citáty z filmových titulků

Ich habe das mit den Boten vereinbart.
Domluvil jsem se s posly.
Wir hatten vereinbart, dass ich die Story schreibe.
Měli jsme dohodu. Že ho napíšu.
Wir hatten vereinbart, dass ich dich hier lasse, wenrs zu heiß wird.
Řekli jsme si, že když půjde do tuhýho, odstavím tě.
Hier. 10.000? Wir hatten mehr vereinbart.
Tady máte. 10000 dolaru?
Das war vereinbart.
Dohodli jsme se.
Das war vereinbart.
Dohodli jsme se. - To nevadí.
Das haben wir vereinbart.
Máme s nimi dohodu.
Es war vereinbart, daß er nach dem Krieg alles zurückgibt.
Podle smlouvy nám měl všechno po válce vrátit.
Der Treffpunkt ist vereinbart.
Dohodl jsem setkání na tomhle břehu neobsazeném vojskem.
Hier steht, was wir vereinbart haben.
Napsala jsem to přesnějc.
Über moderne Romane, wie vereinbart.
A o čem? O moderním románu.
Haben wir etwa nicht vereinbart, auf einander zu hören?
Zapoměl si snad Iljo, naše přísloví: bratr mladší musí naslouchat staršímu?
Wie wir es vereinbart haben.
Jasně. Udělám, co jsem ti řekl.
Sie hatten vereinbart, dass, falls etwas schief ging, der das Geld retten sollte, der es gerade hatte, ohne Rücksicht auf das Schicksal der anderen. Geteilt würde dann später.
Bylo domluveno, že v případě komplikací ještě před rozdělením peněz peníze schová ten, kdo je bude mít zrovna u sebe, bez ohledu na to, co se stane s ostatními, peníze se rozdělí později.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die griechischen Zyprer lehnten den Plan jedoch ab, weil es ihre politische Führung verabsäumte, diesen Plan zu unterstützen, wie es mit der EU implizit vereinbart war.
Řečtí Kypřané ovšem hlasovali proti plánu, neboť jejich předáci nedostáli implicitní dohodě s EU, že jej podpoří.
In Verbindung mit entsprechenden verifizierbaren Streitkräftestrukturen, Stationierungen und Bereitschaftsstatus sollte gemeinsam ein Verzicht auf den Ersteinsatz vereinbart werden.
Kolektivně by se měla dohodnout deklarace odmítající první použití, doprovázená odpovídající ověřitelností struktur a rozmístění sil a jejich pohotovostního stavu.
TEL AVIV - Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
TEL AVIV - Dřív než se současné boje mezi Izraelem a Hamásem v Gaze dále vyostří, je nutné dojednat příměří.
Diese Länder haben vereinbart, ihre Treibhausgas-Emissionen einzuschränken, um den Erderwärmungsprozess zu verlangsamen.
Zúčastněné země se dohodly, že sníží své emise plynů, způsobujících skleníkový efekt, s cílem zpomalit proces globálního oteplování.
Drittens haben mehr als 140 Staaten in Doha, Katar, vereinbart, eine neue Verhandlungsrunde zu beginnen.
Za třetí: v katarské Dauhá se více než 140 zemí světa dohodlo na zahájení nového kola obchodních jednání.
Und wieder einmal haben die Kreditoren Griechenlands das Pferd beim Schwanz aufgezäumt, als sie darauf bestanden, dass der neue Kredit vor der Erörterung eines Schuldenerlasses vereinbart werden solle.
Věřitelé Řecka opět zapřáhli vůz před koně, když trvali na dohodě o novém úvěru před jakoukoliv diskusí o odpuštění dluhů.
Das bedeutet Unterstützung für die laufenden Bemühungen eine palästinensische Übergangsregierung aus Technokraten zu bilden, wie es im Abkommen von Katar vereinbart worden ist.
To znamená také podpořit současné úsilí o vytvoření prozatímní palestinské úřednické vlády, jak to stanovuje dohoda z Kataru.
Gegenwärtig betrachten die Großmächte Klimawandel als Gegenstand von Verhandlungen, in denen vereinbart wird, wer seine CO2-Emissionen (vor allem aus der Nutzung von Kohle, Öl und Gas) verringert.
Hlavní mocnosti dnes vnímají klimatické změny jako jednání o to, kdo sníží své emise CO2 (zejména ze spalování uhlí, ropy a plynu).
Ein drastisches Ziel zur Kostenreduzierung wurde vereinbart, die Wissenschaftler machten sich an die Arbeit und der anvisierte Durchbruch wurde im festgelegten Zeitrahmen erzielt.
Byl stanoven radikální cíl snížení nákladů, vědci se pustili do práce a včas dosáhli vytyčeného průlomu.
Sie geben außerdem zu bedenken, dass Finanzunternehmen rasch von London nach New York abwandern würden, sofern keine globale FTT vereinbart wird.
Poukazují také na to, že pokud se DFT nedohodne globálně, finanční společnosti se urychleně přesunou z Londýna do New Yorku.
Dadurch würde die Eurozone Zeit haben, die institutionellen und rechtlichen Mittel zu etablieren, um eine größere Kooperation und Integration einzurichten, wie beim Treffen des Europäischen Rates im Juni vereinbart.
Takový krok by eurozóně umožnil zřídit institucionální a právní nástroje k dosažení větší spolupráce a integrace, jak bylo dohodnuto na červnové schůzce Evropské rady.
Die wesentlichen Zielsetzungen für die nachhaltige Entwicklung wurden bereits vereinbart.
Hlavní cíle CUR jsou už dohodnuté.
Zu Beginn der Uruguay-Runde wurde in einem großen Tauschhandel vereinbart, die Handelsagenda um Dienstleistungen und Rechte auf geistiges Eigentum zu erweitern - zwei Themen, die besonders die Industrieländer betrafen.
Když začalo Uruguayské kolo, bylo ujednáno, že agenda bude rozšířena tak, aby zahrnula služby a práva k duševnímu vlastnictví - dvě témata obzvláštního významu pro vyspělé země.
Die Millenniumsentwicklungsziele wurden vereinbart, um Armut, Hunger und Krankheit auf dieser Welt zu reduzieren.
Rozvojové cíle tisíciletí představují sadu met, na nichž se dohodl celý svět a které mají omezit chudobu, hlad a nemoci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »