beschlossen němčina

zakončil, uzavřený, usoudil

Význam beschlossen význam

Co v němčině znamená beschlossen?

beschlossen

durch Beschluss entschieden Das ist jetzt beschlossene Sache. So machen wir das. Jetzt werden die beschlossenen Maßnahmen umgesetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beschlossen překlad

Jak z němčiny přeložit beschlossen?

beschlossen němčina » čeština

zakončil uzavřený usoudil usnesený rozhodnutý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beschlossen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beschlossen příklady

Jak se v němčině používá beschlossen?

Jednoduché věty

Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe.
Rozhodl jsem se říct mu, že ji miluji.

Citáty z filmových titulků

Damit ist es also beschlossen.
Takže je to vyřešené. Takže.
Ich kann nicht aus dem Werk gehen mit dem Vorwurf, ein Dieb zu sein. So habe ich beschlossen, meinem Leben ein Ende zu setzen.
Nemohu odejít ze závodu s cejchem zloděje, proto jsem se rozhodl skoncovat se životem.
Einmütig beschlossen sie, dem Geschwader zu begegnen.
Jako jedna mysl, rozhodli se čelit flotile.
Du heiratest, wenn ich das beschlossen habe und an dem von mir festgelegten Tag.
Budeš se vdávat, až já rozhodnu a v den, který určím.
Ja, Paine und ich haben beschlossen.
Ano, senátor Paine a já jsme.
Paine hat das mit Ihnen beschlossen?
To vám poradil senátor Paine?
Auf Grund der Dringlichkeit des Bewilligungsgesetzes wurde beschlossen, dass kein Senator mehr als fünf Minuten über einen Abschnitt sprechen darf.
Kvůli naléhavosti zákona o dotacích bylo jednomyslně schváleno, že žádný senátor nebude o žádném jeho článku mluvit déle než pět minut.
Der Untersuchungsausschuss berichtet hiermit, dass man aufgrund mehrerer Zeugenaussagen beschlossen hat - - Jefferson Smith aus dieser Versammlung zu verweisen.
Členové mandátového a imunitního výboru jsou s to po výslechu řady svědků prohlásit, že podle stanov Senátu nesmí Jefferson Smith nadále setrvávat ve své funkci.
Es ist hiermit beschlossen, dass Smith des Senats verwiesen wird.
Došli k závěru, že Jefferson Smith by měl opustit své křeslo v Senátu.
Im ersten Jahr beschlossen sie, ihm einen Falken aus Gold zu schicken, der mit Edelsteinen besetzt war.
Práskli se přes kapsu. a první rok mu poslali ne ledajakého živého ptáka, ale nádherného zlatého sokola, od hlavy až k patě posázeného. nejvzácnějšími drahokamy z jejich pokladny.
Wir beschlossen, uns Ihrer zu entledigen.
Tak jsme se chtěli vyhnout nesnázím.
Wir haben beschlossen, 2 Visa zu suchen.
Rozhodli jsme se, seňore. Momentálně sháníme dvě povolení.
Ich bin Feuer gewohnt. Komm, Jennifer. Ich habe beschlossen, dich in den Baum zu begleiten.
Pojď, Jennifer, rozhodl jsem se že se vrátím do stromu s tebou už nebudu smrtelníkem.
Wir haben beschlossen zu bleiben.
To tě bude zajímat, Mortimere. Rozhodl jsem se, že zůstaneme.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
Sie beschlossen es der zivilen Führung und dem Parlament zu überlassen, die, mit Ablehnung des amerikanischen Vorhabens, die überwältigende öffentliche Haltung gegen den Krieg reflektierten.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
Den Europäern fehlt es an militärischer Macht, weil man vor einem halben Jahrhundert beschlossen hat, sich von den USA beschützen zu lassen und das so ersparte Geld in den Aufbau eines Sozialstaates zu stecken.
Evropě v současnosti chybí vojenská údernost, protože před půlstoletím učinila rozhodnutí, že ji budou chránit USA a že ušetřené prostředky věnuje na budování svého sociálního státu.
Auf israelischer Seite hat man sein Vertrauen in den politischen Prozess kürzlich unter Beweis gestellt, als Sie und Sharon einseitig beschlossen, gegen ihre eigene Ideologie zu handeln und sich mit der mächtigen Siedlerbewegung anzulegen.
Na izraelské straně se nedávno projevila Vaše víra v politický proces, když jste se Vy a Šaron rozhodli jít jednostranně proti Vaší vlastní ideologii a postavit se mocnému osadnickému hnutí.
Russland rümpft die Nase bei dem Gedanken an eine Rückstufung, und die amerikanischen Funktionäre scheinen beschlossen zu haben, sich aus der semantischen Debatte herauszuhalten.
Rusko nad představou přeřazení opovržlivě odfrkává a američtí představitelé se zřejmě rozhodli držet se stranou tohoto slovíčkaření.
Wir verschließen weiter unsere Augen vor der Tatsache, dass 19 junge moslemische Männer beschlossen, ihre Heimat zu verlassen, sich auf den Weg in das machten, was sie als Dschihad bezeichneten, und zu Verbrechern wurden.
Stále zavíráme oči nad tím, že devatenáct mladých muslimů se rozhodlo opustit domov, připojit se - jak sami říkali - k džihádu a stát se zločinci.
Während Prävention bei den europäischen Polizeikräften ganz oben auf der Agenda steht, hat Frankreich beschlossen, sie als nebensächliches Ziel zu behandeln.
Zatímco evropské policejní složky kladou prevenci na nejvyšší příčku své agendy, Francie se ji rozhodla považovat za okrajový cíl.
Die wichtigsten Parteien wie die pakistanische Muslimliga (Nawaz) haben beschlossen, sich der Volkspartei der verstorbenen Benazir Bhutto anzuschließen und an der Wahl teilzunehmen.
Velké strany jako PMLN (Pákistánská muslimská liga Naváze Šarífa) se rozhodly následovat vedoucí Pákistánskou lidovou stranu zesnulé Bénazír Bhuttové a voleb se zúčastnit.
Die Verfassung, die letztes Jahr von den 25 Mitgliedsstaaten beschlossen wurde, stellt an sich kein großes Problem dar.
Ústava, přijatá loni 25 členskými státy, není sama o sobě nikterak velkou věcí.
Derzeit scheinen die meisten westlichen Regierungen beschlossen zu haben, Russland nicht direkt zu bestrafen, sondern Georgien nach dem Krieg wirtschaftlich auf die Beine zu helfen.
Momentálně se zdá, že se většina západních vlád rozhodla zaměřit pozornost na pomoc Gruzii při poválečné hospodářské obnově, nikoliv na přímé potrestání Ruska.
China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen.
Čína se zatím nerozhodla, že Severní Koreu opustí.
Doch hat die Führungsriege der Kommunistischen Partei beschlossen, dass Frisöre, Buchhalter, Karaoke-Hostessen, Fremdenführer und Filmregisseure im nächsten Jahrzehnt die neuen Säulen der Wirtschaftsleistung sein werden.
Vedení komunistické strany však rozhodlo, že v příštím desetiletí se stanou novým pilířem ekonomické výkonnosti kadeřníci, účetní, hostesky v karaoke barech, turističtí průvodci a filmoví režiséři.
Dies ist der Grund, warum die USA nun beschlossen haben, die Europäer zu provozieren.
Právě proto se teď tedy USA rozhodly vpustit mezi evropské holuby kočku.
Als es dann zur nächsten Krise kam, wurde das FSF für mangelhaft befunden, und 2009 beschlossen die Regierungen der G-20, dass ein schwergewichtigeres Modell gebraucht wird - das Financial Stability Board (FSB).
Když tedy udeřila příští krize, bylo FSF shledáno nedostatečným a v roce 2009 se vlády zemí skupiny G-20 rozhodly, že je zapotřebí přísnější model - Výbor pro finanční stabilitu (FSB).

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »