verflochten němčina

protkaný, prokládající

Překlad verflochten překlad

Jak z němčiny přeložit verflochten?

verflochten němčina » čeština

protkaný prokládající
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verflochten?

Příklady verflochten příklady

Jak se v němčině používá verflochten?

Citáty z filmových titulků

Einerseits ist bewiesen, dass die Fäden der Geschichte dicht verflochten sind und die Stränge der Ereignisse nicht gelöst werden können.
Na jednu stranu dokazující, že vlákna historie jsou velmi pevně utažena a přadeno událostí nemůže být změněno.
Auf diese Weise sind alle Dinge verbunden, ineinander verflochten.
Tímto způsobem jsou všechny věci propojeny, svázány.
All das wird zu einem magischen Netz verflochten, das unsereins nicht begreift.
Vše je protkáno magií, která přesahuje hranici našeho vědění.
Wir sind so miteinander verbunden und verflochten, dass jede fundamentale Veränderung Chaos hieße.
Jsme začleněni a kultivováni tak, že jakákoli zásadní změna by vedla k chaosu.
Die Gesellschaft ist genetisch verflochten.
Společnost je geneticky spojena.
Unsere Leben waren schon immer miteinander verflochten. Aber in letzter Zeit hat er mir gesagt, was ich tun soll.
Naše životy byly vždycky propletené,. ale už několik let mi říká, co mám dělat.
Sie werden gleich sehen, dass wir fanden wir vermengt verflochten mit dem Hitlerbild folgende Datenbereiche gefunden haben.
Takže jak vidíte jsou vmístěny mezi video snímky originálního Hitlerova přenosu tyto sekce.
Du musst feststellen, ob sich eure Wurzeln so stark verflochten haben, dass es unvorstellbar ist, sich jemals wieder zu trennen.
Musíš zjistit, jestli se vaše kořeny propletly tak, že je nemyslitelné, abyste se někdy rozešli.
Sehen Sie, Jodi, alles ist miteinander verflochten.
Všechno souvisí se vším, Jodi.
Viele dünne Seile, die verflochten sind.
Jen spoustu malých provázků, zamotaných dohromady.
Wir sind alle miteinander verflochten.
Jsme s ním spojeni.
Unsere musikalischen Wurzeln sind hoffnungslos verflochten.
Naše hudební kořeny jsou propletený.
Unser Schicksal ist ineinander verflochten.
Naše osudy jsou propojené.
Du, ich, Warlow. Unsere Schicksale sind verflochten.
Ty, já, Warlow. naše osudy jsou spleteny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um einen arabisch-israelischen Frieden zu erreichen, ist eine umfassende Vorgehensweise erforderlich, da die zur Diskussion stehenden Probleme miteinander verflochten sind.
Arabsko-izraelský mír vyžaduje komplexní přístup, neboť problémy, které jsou ve hře, jsou vzájemně provázané.
In der Tat ist das Schicksal des Kosovo mit dem der EU verflochten.
Osud Kosova je skutečně provázán s osudem EU.
Da Politik und Wirtschaft zunehmend miteinander verflochten sind, müssen die G-20 auch kooperieren, um den geopolitischen Herausforderungen unserer Zeit gerecht zu werden.
Protože jsou politika a ekonomie stále provázanější, musí skupina G-20 spolupracovat také na řešení geopolitických výzev naší éry.
In derartigen Hybrid-Kriegen sind konventionelle und irreguläre Truppen, Kombattanten und Zivilisten sowie physische Zerstörung und Informationskriegsführung untrennbar miteinander verflochten.
V takových hybridních válkách se úzce proplétají konvenční a neregulérní síly, bojovníci a civilisté i materiální destrukce a informační válka.
Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind also durch und durch miteinander verflochten.
Vrozené a získané vlastnosti se dokonale propletly.
Bei der hybriden Kriegsführung sind konventionelle und unkonventionelle Streitkräfte, Kämpfer und Zivilisten, physische Zerstörung und Manipulation von Informationen eng miteinander verflochten.
Konvenční a nekonvenční síly, bojovníci a civilisté, fyzické ničení a informační manipulace začínají být v hybridní válce složitě provázané.
Sie ist nicht nur unerschrockener und expansiver, sondern auch immer stärker mit der Fiskalpolitik verflochten.
Kromě toho, že je tato politika smělejší a expanzivnější, začala být také stále propojenější s fiskální politikou.
In der muslimischen Welt sind die angewandten Wissenschaften noch mehr mit Religion und Politik verflochten.
Aplikovaná věda má v muslimském světě ještě další náboženské a politické zádrhele.
Als die Krise anfing, argumentierten die Finanzinstitute selbstverständlich als Erste, dass Autonomie unrealistisch war und wir alle miteinander verflochten sind.
Samozřejmě že když udeřila krize, finanční ústavy byly první, kdo prohlásil, že autonomie je nerealistická a že na sobě všichni navzájem závisíme.
Im Gegenteil: Der Säkularismus - was auch immer sein jeweiliger rechtlicher Rahmen sein mag - und die Demokratie sind miteinander verflochten.
Právě naopak, demokracie a sekularismus - ať už je jeho právní konstrukce jakákoli - jsou vzájemně provázané.
Tatsächlich sind Asiens Handels- und Rohstoffströme zunehmend miteinander verflochten.
Asijské obchodní a komoditní toky jsou skutečně čím dál provázanější.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »