vermeidbar němčina

odvratitelný

Význam vermeidbar význam

Co v němčině znamená vermeidbar?

vermeidbar

so, dass es sich vermeiden lässt Diese Fehler waren vermeidbar. Dieses Unglück wäre vermeidbar gewesen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vermeidbar překlad

Jak z němčiny přeložit vermeidbar?

vermeidbar němčina » čeština

odvratitelný vyhnutelný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vermeidbar?

vermeidbar němčina » němčina

vermeidlich verhinderbar abwendbar
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vermeidbar příklady

Jak se v němčině používá vermeidbar?

Citáty z filmových titulků

Ich halte das für vermeidbar.
Myslím, že to není nezbytné.
Kein Jahr, in dem ich nicht von einem Fahrstuhlunfall lese, bei dem ein Kind beteiligt war, und der vermeidbar gewesen wäre, wenn seine Eltern, egal ob Vater oder Mutter, es dazu erzogen hätten, diesen Fahrstuhl zu fürchten und respektieren!
Miluju ranní vůni konzumu! - Tobě to ale vydrží. - Kdo šetří, má za tři.
Sein Tod war vermeidbar.
Ano, to je pravda, ale nemusel zemřít.
Hätten Sie auf uns gehört, wäre diese Tragödie vermeidbar gewesen. - Wir hätten sie retten können.
Nicméně jsem si nedávno uvědomil, jak moc se mi stýská po povědomých potěšeních mého domova.
Ich will nur sicherstellen, dass es diesmal nicht vermeidbar war.
Ani nečekám, že naposled. Chci se jen ujistit, jestli se tomu v tomto případě nedalo předejít.
Der Krieg wird in jedem Fall nicht vermeidbar sein Und noch mehr als das warum überlegen wir uns dann nicht einfach glücklich zu leben?
Právě naopak, proč nepřemýšlíme víc o tom jak žít šťastně?
Falsche Annahmen sind vermeidbar, wenn man die richtigen Fragen stellt.
Některých předpokladů se lze vyvarovat pokud se hned na počátku zeptáte na jednoduchou otázku.
Kaum vermeidbar, denn es findet direkt vor meinem Diner statt!
Nevím, jak bych se tomu mohl vyhnout, když to bude přímo před mým blbým bistrem!
Sir, es ist unklar, ob dieser Gehirnschlag vermeidbar gewesen wäre. Ich übernehme in jedem Fall die volle Verantwortung.
Není jisté, pane, že ta mrtvice byla nevyhnutelná ale v každém případě nesu plnou odpovědnost já.
Es ist sehr ernst aber leicht vermeidbar.
Je to velice vážné, ale dá se tomu lehce předcházet.
Und es wäre vermeidbar.
A dá se tomu předejít.
Hätte Nikki ihr Colchicine bekommen,. wären die Attacken vermeidbar gewesen.
Kdyby Nikki brala svůj kolchicin, těm záchvatům se mohlo předejít.
Wenn es nicht vermeidbar war, dann konnte die Universität den Mord nicht vorhersehen.
Pokud to nebylo nevyhnutelné, pak univerzita tu vraždu zavinit nemohla.
Nicht, wenn es vermeidbar ist.
Ne, když se mu můžu vyhnout.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dabei ist Malaria vermeidbar und behandelbar.
Nicméně malárii lze předcházet a léčit ji.
Obwohl die schädlichen Auswirkungen der Ungleichheit weitreichender Natur sind und unsere Ökonomien und Gesellschaften mit enormen Kosten belasten, sind sie doch großteils vermeidbar.
Ačkoliv jsou totiž škodlivé účinky nerovnosti dalekosáhlé a zatěžují naše ekonomiky a společnosti obrovskými náklady, do značné míry se jim lze vyhnout.
Unbeabsichtigte Folgen können nicht in jedem Fall verhindert werden. Politische Fehler sind vielleicht nicht immer vermeidbar, aber sie können zumindest korrigiert werden.
Nezamýšleným důsledkům nelze vždy zabránit a politickým omylům se možná nelze pokaždé vyhnout. Alespoň je však lze napravit.
Dieses Szenario ist vermeidbar, und es wird für Xi und den russischen Präsidenten Wladimir Putin bei ihrem Treffen in Moskau gewiss keine Rolle spielen.
Nejedná se o neodvratný scénář a Si ani ruský prezident Vladimír Putin na něj při setkání v Moskvě rozhodně nebudou myslet.
Das Tragische ist, dass diese Todesfälle fast völlig vermeidbar sind.
Tragédie tkví v tom, že těmto úmrtím lze téměř zcela předejít.
Dies ist eine Tragödie, die ebenso vermeidbar wie immens ist.
To představuje tragédii, která je stejně odvratitelná jako ohromná.
Diese Verluste sind tragisch, aber vermeidbar.
Tyto ztráty jsou tragické, ale zároveň se jim lze vyhnout.
Eine Eurokrise ist vermeidbar.
Krizi eura se lze vyhnout.
Dies deutet darauf hin, dass von 100.000 jährlichen Herzinfarkten oder Todesfällen infolge von Herzkrankheiten 19.000 vermeidbar wären, wenn die Aufnahme von Transfetten um ungefähr 40 Kalorien pro Tag gesenkt würde.
Z toho vyplývá, že z každých 100 000 osob, které každoročně prodělají infarkt myokardu nebo zemřou na srdeční onemocnění, by se 19 000 dalo zachránit, kdyby se u nich průměrný příjem trans-tuků snížil přibližně o 40 kalorií denně.
Der stille Tsunami aufgrund der Malaria in Afrika ist allerdings über weite Strecken vermeidbar und beherrschbar.
Africké tiché malarické cunami je však možné z velké části odvrátit a korigovat.
Im Jahr 1933 vertrat Irving Fisher --Milton Friedmans Vorgänger an der Spitze der monetaristischen Bewegung Amerikas -- die Ansicht, dass eine große Depression vermeidbar sei, wenn die Regierungen die Deflation eindämmten.
Roku 1933 Irving Fisher - jeden z význačných předchůdců Miltona Friedmana z americké monetaristické školy - prohlásil, že vlády by mohly zabránit hlubokým krizím, pokud se budou vyhýbat deflaci.
Doch der Preis, um - in den USA und anderswo - an diesen Punkt zu gelangen, war enorm und größtenteils vermeidbar.
Cena, kterou jsme v USA i jinde za dosažení tohoto stavu zaplatili, byla enormní - a z větší části zbytečná.
Ein hohes Maß an Arbeitslosigkeit insbesondere unter jungen Facharbeitern wäre vermeidbar, wenn jene Geberländer, die zur Stärkung ihrer Erwerbsbevölkerungen Zuwanderer brauchen, in der Lage wären, diese anzulocken.
Vysokým hladinám nezaměstnanosti, zejména mezi mladými kvalifikovanými pracujícími, by bylo možné předejít, kdyby dárcovské země, jež své pracovní síly potřebují vzpružit přistěhovalci, dokázaly přilákat migranty.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...