vernichtende němčina

Příklady vernichtende příklady

Jak se v němčině používá vernichtende?

Citáty z filmových titulků

Der vernichtende Blick der Göttin.
Opovržlivý pohled bohyně.
Herr über die vernichtende Phrase.
Mistr smrtící fráze.
Das sind vernichtende Schläge.
Jsou to zničující zásahy.
Die vernichtende Niederlage.
Byla to jejich naprostá porážka. Číšníku?
Es ist eine vernichtende Rechte und Hass ist am Boden!
Pravá ruka je devastující a nenávist je raněna. Dolů! Óó!
Selbst wenn wir es schaffen, könnten die Verteronknoten des Wurmlochs mit den Energiefluktuationen des Protouniversums interagieren und eine vernichtende Reaktion auslösen.
Dokonce i když se tam dostaneme, verteronové uzly červí díry budou pravděpodobně působit na energetické výkyvy protovesmíru což bude mít za následek zničující reakci.
Sie glauben, es wird militärisch nichts Grundlegendes ändern und zu Hause vernichtende Kritik hervorrufen.
Věří, že vojenská síla v podstatě nic nevyřeší a doma vyvolá zničující kritiku.
Der vernichtende Dynamite-Schlag, da ist er wieder!
Bude tu Dynamitový úder!
Ich erwartete eine vernichtende, aber liebevolle Kritik meiner Kochkunst.
Čekal jsem jednu z vašich sžíravých, ale laskavých urážek, kterými vždycky častujeme moje vaření.
Nur so, dass es für ein paar vernichtende Blicke von Dad reicht und für 3 oder 4 Vorwürfe von meiner Mutter und wir gehen.
Ještě jsem neskončila omáčkový projev! Promiň. Bolí tě ta ruka?
Eine vernichtende Saga der enthüllten Geheimnisse, ein Abgesang auf Amerika, bevor Chaplin die Segel setzte oder die Kinder der Morgenröte in zwanghaftem Wahn in die rote Sonne schauten, ohne sich anzuziehen.
Zdrcující sága o odhalené záhadě. Labutí píseň pro Ameriku předtím, než Chaplin odpluje nebo než se děti úsvitu zblázní a odhodlají se pohledět na červené slunko bez veškeré ochrany.
Ich werde eine vernichtende Kritik online schalten.
Ale já svou ostrou kritiku dám na web.
Es macht einfach keinen Spaß, am Schreibtisch zu sitzen, ohne dass Ihre hübschen braunen Augen mir vernichtende Blicke zuwerfen.
Teď sedět za pracovním stolem by nebylo zrovna ono, bez těch tvých rozkošných hnědých očích. Já nevím. které by se na mě zlověstně dívaly.
Mir wurden grade erst, äh, ganz schön vernichtende Neuigkeiten auf meinem verfickten Kopf abgeladen und so brauche ich etwas Zeit, um es nur irgendwie zu verdauen und das mit meinen Hormonen durchzuarbeiten und die Scheiße.
Právě jsem dostal nějaké zdrcující zprávy, takže potřebuju trochu času, abych to všechno zpracoval, uklidnil hormony a tak.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl aus der Notwendigkeit entstanden, eine Exitstrategie aus der Zwangslage im Irak zu erarbeiten, ist der düstere Bericht der Iraq Study Group eine vernichtende Anklage gegen die gesamte Außenpolitik der Bush-Administration.
Byť její vznik vyvolala potřeba vymyslet strategii úniku z irácké vojenské bažiny, chmurná zpráva kongresového výboru Iraq Study Group je zničující obžalobou celé zahraniční politiky Bushovy administrativy.
Im Anschluss an Lionel Jospins vernichtende Niederlage im Jahr 2002 würden die Sozialisten ein zweites Scheitern in Folge beim Erreichen der zweiten Runde einfach nicht überleben.
Po pokořujícím debaklu Lionela Jospina v roce 2002 by socialisté jednoduše nepřežili, kdyby se jejich kandidátovi podruhé za sebou nepodařilo postoupit do druhého kola.
Dieses politisch vernichtende Gefühl schürt Ressentiments gegen Märkte und Finanzexperten.
Tento politicky zničující pocit přiživuje zášť vůči trhům a finančníkům.
In den 1980er Jahren äußerten die Demokraten wegen der damaligen Defizite vernichtende Kritik an Präsident Ronald Reagan; heute kritisieren die Republikaner Präsident Obama für seine sehr viel höheren Defizite und Schulden.
V USA v 80. letech pranýřovali demokraté prezidenta Ronalda Reagana kvůli deficitům; republikáni dnes pranýřují prezidenta Obamu kvůli mnohem vyšším schodkům a dluhu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »