versaufen němčina

Význam versaufen význam

Co v němčině znamená versaufen?

versaufen

trans., abwertend, haben zu Geld machen und davon Alkohol kaufen, den man selbst trinkt Die Geschwister haben das gesamte Erbe versoffen. intrans., regional, derb, sein im Wasser zu Tode kommen, ertrinken Der ist aufm Bodensee versoffen. intrans., Bergmannssprache, sein voller Wasser sein/werden
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako versaufen?

versaufen němčina » němčina

verzechen vertrinken ersäufen

Příklady versaufen příklady

Jak se v němčině používá versaufen?

Citáty z filmových titulků

Eine goldenes Kettchen. Damit kann sie jetzt sowieso nichts mehr anfangen. Das Geld dafür können wir besser versaufen und dabei auf ihren ewigen Frieden anstoßen.
Hej, Ludwigu, zlatý řetízek, Ilsa už ho nebude potřebovat, za to, co nám dají, můžeme věnovat několik skleniček jejímu věčnému odpočinku.
Morn wird sicher hervorragende Arbeit leisten, vorausgesetzt, er wird nicht all Ihre Profite versaufen.
Jsme mezi dvěma teplotními hladinami. Rychlost větru tady není tak prudká.
Denn es ist schlimm genug, Lohn oder Stempelgeld zu versaufen, jedoch das Geld für das Baby zu versaufen, geht zu weit.
Protože je už tak dost hrozné propít podporu nebo plat, ale člověk, který propíjí peníze pro nové miminko zašel příliš daleko.
Denn es ist schlimm genug, Lohn oder Stempelgeld zu versaufen, jedoch das Geld für das Baby zu versaufen, geht zu weit.
Protože je už tak dost hrozné propít podporu nebo plat, ale člověk, který propíjí peníze pro nové miminko zašel příliš daleko.
Als dein Großvater anfing, mein Schulgeld zu versaufen und meine Mutter mit Prostituierten zu betrügen, hatte ich nicht das Gefühl, dass ich ihm was schuldig bin.
Když tvůj děda začal propíjet mé školné a začal matku podvádět s prostitutkou z Jugoslávie, už jsem neměl pocit, že mu něco dlužím.
Ihr könnt eure letzten Stündchen an einem Strand versaufen, was gar keine so schlechte Idee ist, oder ihr könnt mir ein letztes Mal folgen.
Svých posledních pár hodin můžete klidně popíjet na pláži což je mimochodem docela dobrej nápad anebo ještě jednou půjdete se mnou.
Aber Sie wissen so gut wie ich, wie viel Geld man ihnen auch gibt, sie werden es versaufen, verhuren und rauspissen.
Ale stejně jako já víš, že ať jich dostanou sebevíc, tak je všechny propijou, prošukají nebo prosází.
Aber Sie wissen so gut wie ich, wie viel Geld man ihnen auch gibt, sie werden es versaufen, verhuren und rauspissen.
Ale víš stejně dobře jako já, že bez ohledu na to, kolik peněz dostanou, všechny je vyhodí za chlast, kurvy a kraviny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...