verstaute němčina

Příklady verstaute příklady

Jak se v němčině používá verstaute?

Citáty z filmových titulků

Ich verstaute sie in seinem Wagen.
Nesl jsem mu je do auta.
Ich verstaute sie selbst.
Sám jsem je balil.
Jemand verstaute ihn in einem Wartungsspind.
Někdo ho dal do údržbářské skříňky.
Deine Mutter konnte ihn nicht ausstehen. Also verstaute ich ihn im Schuppen. Da.
Ale tvá matka ho nesnášela, tak jsem ho uklidil do kůlny.
Als ich den Rucksack im Schließfach verstaute, war da so ein Kerl, der stand nur da und starrte mich an.
Taxikáři nám nadávali v tolika cizích řečích. že jsme se prostě otočily a jeli jsme domů.
Wo verstaute lhr Mann die Gurte, wenn er sie nach Hause brachte?
Když si váš manžel přivezl domů věci, kde je obvykle nechával?
Aber bevor er sich umbrachte hat er die Leiche seiner Frau noch in Plastik gewickelt und verstaute sie auf den Dachboden.
Ale než to udělal, omotal své ženě tělo igelitem. a napěchoval jí na půdu.
Ich verstaute es in der Küche und rannte hin, wenn sie etwas fragte. Ich wollte mit ihr mithalten, aber ich verstehe nicht, was sie sagt.
Schoval jsem ji do kuchyně a běžel se do ní podívat pokaždé, když se mě na něco zeptala, myslím, že s ní můžu držet krok, ale nemůžu přijít na to, co to sakra znamená.
Am nächsten Tag hab ich mit dem Rennen aufgehört und verstaute meine Gewinne in einem Bankschließfach.
Hned další den jsem sekla s dostihy. Trofej a výhru jsem schovala do sejfu.
Ich verstaute beide im Kulturbeutel, wie befohlen.
Oba jsem je dal do cestovní tašky, jak si mi nařídila.
Ich hütete diese Andenken wie einen Schatz. und verstaute sie unter meinem Bett. bis ich alt genug war, sie für das zu sehen, was sie waren.
Byl to můj poklad. Vzpomínky na otce na tajném místě pod postelí. Dokud jsem nevyrostla a nepochopila, co to doopravdy je.
In seinem Mantel hatte er Kerzen und Zigarren und jede Menge Geschenke, die die Witwe so schnell wie möglich in ihrem Küchenschrank verstaute.
Ve svém kabátě nosil svíčky a cigarety, k tomu spoustu dárků, které vdova vždy co nejrychleji uklidila v kuchyni do skříně.
In seinem Mantel hatte er Kerzen und Zigarren und jede Menge Geschenke, die die Witwe so schnell wie möglich in ihrem Küchenschrank verstaute.
Ve svém plášti měl svíčky a doutníky a množství dárků, které vdova co možná nejrychleji uložila do kuchyňské skříně.
Das war mir unheimlich. Darum verstaute ich sie im Kühlschrank.
Bylo to divné, tak jsem nacpal tělo do mrazáku.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...