verursachte němčina

Příklady verursachte příklady

Jak se v němčině používá verursachte?

Citáty z filmových titulků

Sein Vater stopfte als Erster Spaghetti mit Bicarbonat-Soda, womit er Verdauungsprobleme verursachte und kurierte.
Jeho otec vyráběl špagety s jedlou sodou čímž nevolnost působil i léčil.
Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen.
Nikdy během našeho manželského štěstí mi nedala sebemenší důvod k obavám.
Von ihm war die Flasche, die meinen. Zwischenfall bei den Docks verursachte.
Dal mi lahev, co mohla za můj stav v noci, kdy jsme se vylodili.
Etwas. Dann schlug die Türe zu und verursachte den Erdrutsch.
Pak se ty dveře zavřely a začal ten sesuv.
Maryk verursachte Panik.
Poručík Maryk zpanikařil.
Intelligenz verursachte der Menschheit nichts als Ärger.
Co ta už lidstvu způsobila průšvihů.
Er verursachte so viele Probleme, dass wir beschlossen, ihn sauber zu machen und einfach zurückzulegen.
Cože? Způsobil tolik komplikací, že jsme se ho rozhodli očistit a dát tam, kde jsme ho našli.
Schob eine Flutwelle vor sich her...und verursachte mit seiner Schwanzflosse wahre Wirbelstürme.
Poslal na nás obrovskou vlnu, a svou ocasní ploutví udělal obrovský vír.
Es hat den Kehlkopf erwischt, oder Adamsapfel. Dies verursachte eine Schwellung und blockierte die Luftröhre.
Dostal to do ohryzku, ten natekl a brání mu v dýchání.
Der da verursachte fast einen Unfall.
To tenhle blbec! - Skoro 10 aut kvůli němu bouralo.
Nun, Doktor. können Sie uns sagen, was den Tod des Mädchens verursachte?
Doktore, můžete nám sdělit, jaký je váš názor na příčinu. -. smrti dotyčné dámy?
Dabei wurden die Anweisungen des elektronischen Gehirns befolgt, das gleichzeitig Probleme verursachte, die der Mensch nicht begreifen konnte.
Alphaville technicky rozvinul. řízen elektronickými mozky,. které se zabývali problémy,. jaké si lidská mysl. už nestačila představit.
Das Labor glaubt, ein umhüllendes Energieplasma verursachte eine Implosion.
Laboratoř má teorii, že energií nabitá plazma si vynutila implozi.
Mr. Scott, der Sturm verursachte Schäden in Ihrer Sektion.
Pane Scotte, bouře způsobila škody ve vaší sekci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

KOPENHAGEN - Die Skepsis der Öffentlichkeit bezüglich der Erderwärmung mag zwar zunehmen, aber der wissenschaftliche Konsens war noch nie so eindeutig: Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist real, und wir ignorieren ihn auf eigene Gefahr.
KODAŇ - Veřejná skepse ohledně globálního oteplování sice možná sílí, ale vědecký konsenzus je pevný jako dřív: člověkem zapříčiněná změna klimatu je skutečná a přehlížíme ji na vlastní nebezpečí.
Die Chefs der größten amerikanischen Unternehmen haben erkannt, dass der vom Menschen verursachte globale Klimawandel Realität ist, kontrolliert werden muss und die Unternehmen in diesem Prozess eine konstruktive Rolle zu spielen haben.
Vedoucí představitelé velkých amerických společností dospěli k závěru, že celosvětová změna klimatu způsobená člověkem je reálná a musí se kontrolovat a že podniková sféra musí hrát v tomto procesu konstruktivní roli.
Wie üblich verschärfte die Finanzkrise andere Ursachen der Wirtschaftskrise eher, als dass sie sie direkt verursachte.
A jak to tak obvykle bývá, finanční krize spíše zesílila jiné příčiny hospodářského poklesu, než aby ho přímo zažehla.
Seine Einführung war ein Akt wirtschaftlicher Hybris, der weit über Europas Grenzen hinaus Kosten verursachte.
Jeho zavedení bylo aktem ekonomické domýšlivosti, která si vyžádala daň daleko za hranicemi Evropy.
Das Blut der Opfer des Zweiten Weltkriegs ruft nach Gerechtigkeit und Anstand, vor allem aber verlangt es Ehrlichkeit darüber, wer und was ihr tragisches Schicksal verursachte.
Krev obětí druhé světové války volá po spravedlnosti a čestnosti, ale ze všeho nejvíce si žádá poctivost v otázce, kdo a co jejich tragický osud způsobilo.
Die Veröffentlichung ihrer Aufnahmen verursachte einen öffentlichen Aufschrei, der wiederum das Parlament dazu zwang, eine öffentliche Anhörung zu veranstalten.
Jejich vysílání vzbudilo pobouření veřejnosti, které přinutilo parlament zorganizovat veřejné slyšení.
Der durch die Yukos-Affäre verursachte Schaden für Russlands Aussichten auf Wirtschaftswachstum könnte sich noch als vorübergehend erweisen, wenn sich das Spektakel nicht mit anderen Unternehmen wiederholt.
Újma, již aféra kolem Jukosu způsobila vyhlídkám ruského hospodářského růstu, se ještě může ukázat jako dočasná, nedojde-li k opakování u dalších firem.
Durch die vom Menschen verursachte Erderwärmung steigen nicht nur die Lufttemperaturen, sondern auch die Temperaturen der Meeresoberfläche.
Člověkem způsobované globální oteplování nezvyšuje pouze teplotu vzduchu, ale rovněž teplotu hladiny moří.
Bushs Team ging davon aus, dass der durch Steuersenkungen für die Reichen verursachte Einnahmenverlust durch Kürzungen der staatlichen Ausgaben ausgeglichen wird. Der Öffentlichkeit hat man dass jedoch nie so erklärt.
Bushův tým věřil, že se mu daňové škrty pro bohaté nakonec podaří vykompenzovat snížením vládních výdajů, ale nikdy to nevysvětlil veřejnosti.
Dies verursachte eine Abwanderung von hoch qualifizierten Arbeitskräften, da erfahrene FEMA-Mitarbeiter in den privaten Sektor wechselten.
To vyvolalo odliv mozků, neboť zkušení zaměstnanci FEMA se přesunuli do soukromého sektoru.
Die Zerstörung des chinesischen Satelliten verursachte etwa 300.000 Trümmer, verursachte hohe Schadstoffemissionen und bringt viele andere Raumfahrzeuge in der Erdumlaufbahn in große Gefahr.
Zničený čínský satelit se rozpadl zhruba na 300 000 kusů, které silně znečistily kosmický prostor a vystavily vážnému nebezpečí řadu dalších kosmických plavidel na oběžné dráze Země.
Die Zerstörung des chinesischen Satelliten verursachte etwa 300.000 Trümmer, verursachte hohe Schadstoffemissionen und bringt viele andere Raumfahrzeuge in der Erdumlaufbahn in große Gefahr.
Zničený čínský satelit se rozpadl zhruba na 300 000 kusů, které silně znečistily kosmický prostor a vystavily vážnému nebezpečí řadu dalších kosmických plavidel na oběžné dráze Země.
Während die politische Stagnation in Japan ein Entwicklungswunder förderte, zog die vom eigennützigen Establishment in der Türkei verursachte Trägheit eine entmutigte Gesellschaft mit enttäuschten Erwartungen nach sich.
Zatímco v Japonsku podpořila politická nehybnost rozvojový zázrak, netečnost navozená tureckým establishmentem dbalým jen na vlastní zájmy měla za následek znechucenou společnost s nenaplněnými očekáváními.
Die Unternehmen würden auf den neu geöffneten, vielversprechenden Markt strömen, wenn sie für durch außerhalb ihrer Kontrolle liegende politische Risiken verursachte Verluste vollständig entschädigt würden.
Podniky by se na nově otevřený a slibný trh hrnuly, kdyby byly plně kompenzované za ztráty zapříčiněné politickými událostmi mimo jejich kontrolu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »