vervielfältigt němčina

Příklady vervielfältigt příklady

Jak se v němčině používá vervielfältigt?

Citáty z filmových titulků

Die hier zugänglichen Informationen dienen nur zur Unterhaltung. und sollten nicht vervielfältigt werden.
Následující informace jsou výhradně zábavnou hodnotu. a nesmí být rozmnožovány.
Hätte er so zugebissen, daß die Zähne zerbrochen wären,...hätten sich die Organismen verbunden, vervielfältigt,...wären in die Atmosphäre eingedrungen.
Kdyby pořádně skousl a zuby zlomil, oba organismy by se smísily a začaly by se množit. A uvolňovat do atmosféry.
Im Gegensatz zu Video wird so ein Film nicht vervielfältigt.
Nedá se to snadno rozmnožit jako video.
Das Gegengift. Eines für Gordon, damit er immun wird, dass andere muss vervielfältigt werden.
Jeden pro Gordona, druhý pro masovou výrobu.
Vervielfältigt?
Masovou výrobu?
Er hat zu Protokoll gegeben, alles alleine gemacht zu haben, alle sechs Flugblätter entworfen, vervielfältigt und verteilt zu haben.
Uvedl do protokolu, že všechno dělal sám. Že navrhl všech šest letáků, rozmnožil je a distribuoval.
Es hat sich vervielfältigt und in die Computersysteme gesetzt.
No, je to virus, pane. Myslím, že musel své kopie rozšířit do ostatních systémů.
Das Mycel-Netz, das sich durch alle Landmassen der Welt zieht, ist eine Unterstützungsmembran, auf der sich Leben stark vermehrt und weiter vervielfältigt.
Síť houbových vláken, která proniká půdou, je podpůrnou membránou, z níž vyrůstá život a dále se větví.
Und es vervielfältigt sich in unserem Verstehen.
A kopíruje sám sebe do toho, čemu rozumíme.
Das Präparat muss sich in seinem Blut während dieser Zeit vervielfältigt haben.
Sloučenina se musela v jeho krevním oběhu znásobit. V průběhu let.
Das auf Iridium basierende Präparat, das sich in seinem Blut vervielfältigt hat, hat ihn in eine Art Empfänger gewandelt.
Ta sloučenina na bázi iridia, která se znásobila v jeho krevním oběhu, z něj učinila jakýsi přijímač.
Sie werden vervielfältigt und stehen lhnen morgen zur Verfügung.
Dám je všechny dotisknout a do zítra je budete mít k dispozici.
Die Jungs werden virtuell vervielfältigt.
Bude to senza, protože je znásobí.
Alles was man anfasst, vervielfältigt sich.
Všechno, čeho se dotknete, se začne rozmnožovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Globalisierung intensiviert und vervielfältigt diesen Extremismus.
Globalizace tento extremismus stupňuje a znásobuje.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »