willigen němčina

souhlasit

Význam willigen význam

Co v němčině znamená willigen?

willigen

veraltend (freiwillig, mit Freude, willig) seine Einwilligung erklären
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad willigen překlad

Jak z němčiny přeložit willigen?

willigen němčina » čeština

souhlasit

Příklady willigen příklady

Jak se v němčině používá willigen?

Citáty z filmových titulků

Wenn Sie mich fragen, dann erhalten Sie einen willigen, fähigen, weltgewandten, stark kultivierten, wundervoll loyalen Mann als rechte Hand, den Sie überall einsetzen können, wo Sie es als richtig empfinden.
Nabízím vám, pane, ochotného a schopného protřelého, vysoce znalého, obdivuhodně loajálního pobočníka využitelného pro všechno, co si usmyslíte.
Dass Sie gar nicht in den Armen eines willigen Flittchens liegen.
Kupodivu nejste v náruči poběhlice.
Nein, ich glaube sie werden sagen, wenn wir einen so willigen Mann gefunden haben, werden wir den bestimmt nicht verscheuchen.
Ne, myslím že se na to dívají takhle, když najdeme nějakýho blb. někoho, kdo veme tu práci, tak se ho držme.
Wenn Sie den Befehl nicht befolgen wollen - wir finden schon einen Willigen. Oh, nein.
Pokud nechcete plnit rozkazy, rothněváte si někoho, kdo bude.
Gott liebt den willigen Spender.
Bůh miluje štědré dárce.
Das Opfer des willigen Königs, des jungfräulichen Narren, wird angenommen.
Oběť krále s vlastní vůli, panice a šaška, bude přijata.
Nicht 200 Taler bekomme ich dafür, und doch werde ich in alles willigen, denn er kann mich zu allem zwingen.
Tuhle veteš neprodám ani za dvě stovky. A přitom na tu sprostou lichvu musím přistoupit. Dal mi nůž na krk, má mě v hrsti.
Mein durch die Erfahrungen der atomaren Kriege gestörter Geisteszustand machte mich zum willigen Opfer von Goldsteins Einfluss.
Jako následek mentální poruchy z prožitků během jaderných válek. Byl jsem poslušný subjekt Goldsteinova vlivu.
Vor vier Wochen habe ich einen süßen, willigen, altmodischen Typen getroffen, der gerne reitet.
Před čtyřmi týdny jsem potkala staromódního chlapce který rád jezdil na koni.
Wenn man sich auf ein waghalsiges Verbrechen einlässt, braucht eine Ente einen willigen Komplizen.
Když se kačer rozhodl k odvážnému činu věděl, že bude potřebovat ochotného společníka.
Willigen Sie ein?
Bereš?
Willigen wir nicht ein, wird es so lange immer kälter werden, bis wir uns in die Hölle aufwärmen gehen.
Říká, že když odmítneme, počasí bude stále chladnější, až se poběžíme ohřát do pekla.
Du predigst zur willigen Gemeinde.
Mně to říkat nemusíš.
Jetzt will ich, dass du mich anderen willigen Seelen vorstellst, die wieder jung sein wollen.
A teď chci, abys mě představila dalším dychtivým ženám, kteří chtějí zase omládnout.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Manche Maßnahmen könnten bereits erschöpft sein: Vielleicht hat das Land keine Rücklagen mehr, die angezapft werden können, oder es mangelt an willigen Kreditgebern.
Určitá opatření už se mohla vyčerpat: země nemusí mít žádné další bohatství či rezervy, které by mohla použít, a také ochotných věřitelů může být nedostatek.
Solche Länder tun ihr Möglichstes, um sich Sitze in der Kommission zu verschaffen und arbeiten dann aktiv daran, Allianzen mit willigen Regierungen zu bilden.
Toto jsou země, které udělají maximum pro to, aby se do CHR dostaly, a pak se snaží budovat spojenectví s poddajnějšími vládami.
Amerika brauche keine ständigen Bündnispartner und Institutionen, sagen sie, weil eine Koalition der Willigen ausreichend sei.
Amerika prý nepotřebuje trvalé spojence a instituce, poněvadž si vystačí s koalicí ochotných.
Sie sollten nicht nur die USA drängen, einer Reform der Leitung des IWF zuzustimmen, sondern hart daran arbeiten, eine Koalition der Willigen zusammenzubringen und einen effektiven Mechanismus zur Reaktion auf Krisen zu konzipieren.
Kromě naléhání na USA, aby schválily reformy řízení MMF, by obě země měly usilovně budovat koalici ochotných a vytvářet efektivní mechanismus reakce na krize.
Aus Sicht der Amerikaner haben sich flexible ad-hoc- Koalitionen der Willigen als brauchbarer erwiesen, als die etablierte NATO-Allianz, wo Deutschland an erster Stelle gegen die türkischen Unterstützungsansuchen kämpfte.
Z americké perspektivy se flexibilní ad hoc koalice ochotných prokázaly jako prospěšnější než zavedená aliance NATO, v níž Německo vedlo boj za odmítnutí turecké žádosti o pomoc.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »