winzige němčina

Příklady winzige příklady

Jak se v němčině používá winzige?

Citáty z filmových titulků

Keine einzige winzige Sünde?
Ani malej, drobnej hřích?
Winzige Affen, die durch Schlüssellöcher kriechen.
Prťavý opice prolízaj klíčovýma dírkama.
Wenn wir nur eine winzige Erinnerung erschließen gibt uns das einen Schlüssel für die anderen.
Jestli se nám podaří získat jednu malou myšlenku, získáme díky ní klíč i k ostatním.
Nach dem Rückzug der Briten steht nur eine winzige Garnison der Alliierten in Rommels Weg: die eingeschlossene Festungsstadt Tobruk.
A s Angličany v naprostém ústupu nic nestálo Rommelovi v cestě než malá posádka odříznutá v opevněném městě Tobruk.
Die Menschen waren machtlos. Die Marsmenschen wurden zerstört und die Menschheit gerettet durch winzige Lebensformen, die Gott in seiner Weisheit schuf.
Po tom všem, co lidé vyzkoušeli a co neúčinkovalo, byli Marťané zničeni a lidstvo přežilo díky těm nejmenším věcičkám, které Bůh ve Své moudrosti na Zemi stvořil.
Und sie hat die winzige Prüfung mit der Zeit nicht bestanden.
A vydržel jsi to.
Ach, es ist eine winzige Flasche Parfüm und sehr große Bananen.
Je to ale velmi malá lahvička parfému a hodně velké banány.
Auf der Innenfläche deiner rechten Hand ist eine winzige Blase, was beweist, dass du den Cellokasten selbst getragen hast.
Když se podíváš na svou pravou dlaň, uvidíš tam malý puchýř který dokazuje, že si kufr s cellem nosíš sama.
Diese winzige Wohnung, in der man sich kaum rühren kann. Wir müssen unbedingt umziehen.
Ale přestěhujeme se, už jsem něco našel.
Beweist eine winzige Ausnahme irgendwas?
Hansenovi byli křesťané a adoptovali mě.
Diese winzige Handvoll Männer und Frauen haben einen Traum.
Sledujeme hrstku lidí, kteří jdou za svým snem.
Sieh dir das winzige Haus dort an!
Podívej na ten domek!
Oh Georg, wie wäre es mit einer Jacht? Einer schön schnittigen fürs Mittelmeer. oder eine winzige für die Badewanne.
Dlouhou, baculatou na moře nebo útlou do tvé vany?
Ich würde wohl auch schweigen und die Scheiße dulden, wenn ich Talent oder gar eine winzige Fähigkeit gehabt hätte, Ikonen zu malen!
Možná bych také toleroval všechen ten hnus, kdybych měl talent. Ale jaký talent? Pouze nepatrnou schopnost malovat ikony.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die heutigen Großmächte setzen bisher gegen winzige Gegner auf ähnliche Methoden - mit gleichermaßen großen Worten, aber weniger überzeugenden Ergebnissen.
Dnešní velmoci ve sporech s maličkými protivníky spoléhají na podobné metody, rovněž obtížené rétorickými projevy, leč s mnohem méně přesvědčivými výsledky.
Vor Jahrzehnten gab es in Bukarest viele winzige Häuser mit Höfen und kleinen Gärten. Zum Schutz ihres Eigentums hielten sich die Bewohner Wachhunde.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
Als dann zehntausende Menschen in winzige Standardwohnungen getrieben wurden, wurden viele Hunde ausgesetzt.
S tím, jak se desítky tisíc lidí přestěhovaly do malinkých, standardizovaných bytovek, zůstala spousta psů na ulici a bez pána.
Er und seine Mitdissidenten waren auch eine winzige Minderheit.
On i další disidenti navíc představovali titěrnou menšinu.
Die meisten Bauern in Afrika bewirtschaften winzige Ackerflächen und sind daher nicht in der Lage, genügend Nahrungsmittel zu produzieren, um ihre Familien zu ernähren, geschweige denn, daraus ein eigenes Einkommen zu erzielen.
Většina afrických zemědělců obdělávajících malá políčka nevypěstuje dostatek potravin k nasycení vlastní rodiny, natož aby si vydělali.
Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen.
Nejdůležitějším faktorem je vysoká nákladnost a titěrný přínos.
Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Těch je naopak nepočetná menšina.
NEW YORK - Es ist eine Möglichkeit, die die jüngsten Ereignisse im Zuge der wachsenden militärischen Spannungen im Streit um einige winzige Inseln im Ostchinesischen Meer als simplen Fall von Machtpolitik zu betrachten.
NEW YORK - Jednou z možností, jak pohlížet na rostoucí vojenské napětí kvůli několika titěrným ostrůvkům ve Východočínském moři, je spatřovat v nedávných událostech jasný příklad mocenské politiky.
Präsident Aristide hat begriffen, dass sich sein wahrer Kampf nicht gegen die winzige Gemeinschaft der reichen Haitianer richtet, sondern vielmehr gegen die Massenarmut.
Prezident Aristide si uvědomuje, že svůj největší zápas svádí nikoli s malým společenstvím haitských boháčů, nýbrž s masovou chudobou.
Beispielsweise das ghanaische Mitglied des FraFra-Stammes, das nach einem Auslandsaufenthalt mit der festen Absicht zurückkehrte, seiner Gruppe zu helfen, die eine winzige Minderheit des Landes bildet.
To udělal jistý příslušník ghanského menšinového kmene FraFra, který se po několika letech v cizině vrátil mezi své.
Eine winzige Minderheit dieser Männer könnte in Verzweiflung ausrasten.
Nepočetná menšina takových mužů ze zoufalství zaútočí na okolí.
Doch während China winzige Schritte nach vorn tut, geht Russland mit Riesenschritten rückwärts.
Avšak zatímco Čína dělá nepatrný krok vpřed, Rusko dělá obrovský krok vzad.
Zum ersten Mal in der Geschichte sind die Reichen so reich und die Armen so arm, dass eine winzige Anstrengung der Reichen ausreichen könnte, das gewaltige Leiden zu beenden.
Poprvé v dějinách jsou bohatí natolik bohatí a chudí natolik chudí, že i jen maličká snaha bohatých dokáže ukončit obrovské utrpení.
Aber nochmals: Es handelt sich dabei um eine winzige Minderheit.
Znovu však opakuji, že jde o nepatrný počet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »