einzige němčina

unikátní, jediná

Překlad einzige překlad

Jak z němčiny přeložit einzige?

einzige němčina » čeština

unikátní jediná
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einzige?

einzige němčina » němčina

einzig einmalig einzigartig unikal s r

Příklady einzige příklady

Jak se v němčině používá einzige?

Jednoduché věty

Das war seine einzige Hoffnung.
To byla jeho jediná naděje.
Es ist das einzige Buch, das bei mir für Albträume gesorgt hat.
To je jediná knížka, z které jsem měl hrozné sny.
Nur eine einzige Träne tropfte auf ihren Brief, in dem sie ihm über das Ende ihrer Liebe geschrieben hatte.
Jen jediná slza mu ukápla na její dopis, v kterém psala o konci jejich lásky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Fur die Befreiung der Geiseln bleibt uns also nur eine einzige Moglichkeit.
Je jen jedna cesta, jak se dostat k rukojmím.
Das ist meine einzige Waffe.
Je to má jediná zbraň.
WeiBt du, Lelouch, von den Sachen, die mir wirklich wichtig sind, habe ich nicht eine einzige aufgegeben.
A proto, Lelouchu, se nikdy nevzdám ničeho, co je pro mě opravdu, ale opravdu důležité.
Du bist unsere einzige Hoffnung.
Jsi naše. naděje.
Es ist eure einzige Moglichkeit, am Leben zu bleiben.
Už nemáte jinou možnost, jak přežít!
Er ist im Moment der Einzige, der uns helfen kann.
Jděte a zachraňte Suzaka, prosím.
Bin ich der einzige Alleinerziehende, dessen Kind Schulprobleme hat?
To jsem jediný svobodný rodič s problémovým dítětem?
Nein, aber Sie sind der Einzige, dessen Sohn sah, wie seine Mutter durch Fahrerflucht getötet wurde, und seitdem nicht sprach.
Ne, ale vaše dítě vidělo vraždu své matky a od té doby nemluví.
Das ist lustig, denn so wie ich mich erinnere, hast du das einzige Mal, als ich dich wirklich brauchte, nämlich als meine Frau getötet wurde, zugedröhnt das Restaurant abgefackelt, in dem wir arbeiteten.
Zvláštní, já si totiž dobře vybavuju, že když mi zabili ženu a já tě potřeboval, vzal sis kokain a při tom jsi podpálil naši restauraci.
Im Moment ist die einzige Sache, die zählt, die unmittelbare Bedrohung durch deinen Ehemann. herauszufinden, wer er ist und für wen er arbeitet.
Jediné na čem právě teď záleží, je bezprostřední hrozba. tvůj manžel. Zjisti, kdo je a pro koho pracuje.
Die Zeit ist das Einzige, was dir erlauben wird, wieder zu dir selbst zu finden.
Čas je jediná věc, která ti umožní najít sebe sama.
Mein ganzes Leben war eine einzige Lüge!
Můj život byla lež!
Torarin war der einzige Fremde dort er konnte seinen Blick nicht von der großen Eichentruhe wenden, die am Fuße des Himmelbettes stand.
Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
Das arme Waisenmädchen war als einzige dem Blutbad entkommen.
Jen chudá mladá panna krveprolití přežila.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie der ehemalige Sowjetführer Juri Andropow - der einzige andere KGB-Mann, der Russland regierte - wird Putin Generalsekretär der Partei werden.
Stejně jako bývalý sovětský vůdce Jurij Andropov, jediný další člověk z KGB, který kdy vládl Rusku, se také Putin stane generálním tajemníkem strany.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
Amerika ist mit Sicherheit nicht das einzige Land, dass es versäumt, die im Rahmen der Vereinten Nationen verabschiedeten internationalen Zielsetzungen zu fördern.
Amerika bezesporu není jedinou zemí, která selhává v prosazování mezinárodních cílů přijatých v OSN.
Das steht im Widerspruch zur gängigen Ansicht, wonach verpflichtende Kohlendioxidreduktionen - durch Emissionshandel mit Mengenbegrenzungen oder eine Kohlendioxidsteuer - der einzige Weg wären, dem Klimawandel beizukommen.
To je facka do tváře konvenčního uvažování, které dál tvrdí, že jediným způsobem, jak bojovat proti klimatickým změnám, je předepisovat uhlíkové škrty - prostřednictvím emisních povolenek nebo uhlíkové daně.
In den Meinungsumfragen ist Royal die eindeutige Favoritin der Linken und die einzige Kandidatin, die Sarkozy besiegen kann.
Podle výzkumů veřejného mínění je Royalová jasnou favoritkou levice a jediným kandidátem schopným porazit Sarkozyho.
Die einzige praktikable, durch Beispiele belegte Alternative ist vermutlich die von London oder New York.
Jedinou životaschopnou alternativou, pro niž existují příklady, je zřejmě praxe Londýna a New Yorku.
Außerdem ist der Japan-Schock nicht der einzige negative Faktor, der heutzutage eine Rolle spielt.
Nadto japonský šok dnes není jediným činným negativním faktorem.
Bei der Herausforderung solcher Gruppen wie die Al-Qaida müssen sie verstehen, dass sie sich in einem Krieg der Ideen befinden; der einzige Weg, diesen Krieg zu gewinnen, besteht darin, die Herzen - und die Lifestyles - der Gesellschaften zu gewinnen.
V boji proti skupinám, jako je al-Káida, si musí uvědomit, že se ocitají ve válce idejí. Zvítězit mohou jedině tak, že si získají srdce společností - a jejich způsoby života.
Der Sturm, der über der Eurozone aufgezogen ist, mag zwar der schwerste sein, der losbrechen kann, ist aber nicht der einzige der die Weltwirtschaft bedroht.
Přestože mračno nad eurozónou může být největší z těch, která se protrhnou, není jediné, jež globální ekonomiku ohrožuje.
Tatsächlich ist Nawalny mittlerweile die einzige Hoffnung für die Wettbewerbspolitik in Russland.
Navalnyj se v Rusku stal skutečně jedinou nadějí politické soutěže.
Nun, da viele europäische Nationen zunehmend ethnisch und kulturell durchmischt sind, besteht der einzige Weg voran darin, dass wir lernen, miteinander zu leben.
Dnes, kdy jsou mnohé evropské národní státy čím dál různorodější co do etnické a kulturní skladby, jedinou cestou vpřed je naučit se žít společně.
Die Reformer glauben, dass derartige Reformen für Saudi-Arabien die einzige Möglichkeit darstellen, die Bedrohung durch Gewalt, Instabilität und nationale Zersplitterung zu überleben, die sich am Horizont abzeichnet.
Reformátoři se domnívají, že takové reformy jsou jediným způsobem, jak může Saúdská Arábie přežít hrozbu násilí, nestability a rozdrobení státu, která se rýsuje na obzoru.
Aber oftmals sind die USA das einzige Land, dem es gelingt verschiedene Parteien zusammenzubringen.
Často jsou však Spojené státy jedinou zemí, která dokáže dát znesvářené strany dohromady.
Das Paradox der amerikanischen Macht besteht darin, dass die einzige militärische Supermacht der Welt ihre Bürger nicht schützen kann, indem sie allein handelt.
Paradox americké moci tkví v tom, že jediná světová vojenská supervelmoc nedokáže své občany ochránit činy na vlastní pěst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...