einzig němčina

jediný, sám, pouze

Význam einzig význam

Co v němčině znamená einzig?

einzig

jediný, jedině nur einmal vorhanden Das einzige Frachtschiff der Reederei ist im Sturm gesunken. in nur geringer, überschaubarer Anzahl vorhanden Wir waren die einzigen Gäste in der Freitagabendvorstellung. Das sind meine einzigen Teller. selten oder unvergleichlich Die Leistung der Schauspieler steht einzig auf weiter Flur. adverbielle Verwendung, starke Form für: nur, allein Das ist das einzig Richtige! Glaube mir! Einzig er kann uns jetzt noch helfen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einzig překlad

Jak z němčiny přeložit einzig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einzig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einzig příklady

Jak se v němčině používá einzig?

Citáty z filmových titulků

Lasst uns nicht glauben das der Teufel einzig in die Vergangenheit gehört.
Nevěřme ale, že ďábel patří bez výjimky minulosti.
Wir sind einzig interessiert an.
Víte. - Jdeme domů.
Nun, wissen Sie, sie blüht einzig unter Mondlicht.
Víte přece, té, co kvete jen při měsíčním světle.
Brandy ist das einzig Ehrliche in meinem Leben.
Brandy je to je jediné, co nešidím.
Das einzig Vernünftige.
Já vím, co dělat. - Jedinou rozumnou věc, která mi zbyla.
Land ist der einzig wahre Wert. Das Einzige, wofür es wert ist zu arbeiten, zu kämpfen und zu sterben.
Kvůli ní stojí za to bojovat i zemřít.
Sie war die einzig wirklich freundliche Person, die ich je kannte.
Byla to jediná laskavá bytost, kterou jsem znal.
Land ist der einzig wahre Wert.
Půda je to jedině, na čem záleží.
Land ist der einzig wahre Wert.
Jedině na půdě záleží. Miluješ to víc než mě.
Das ist das einzig sichere Fundament.
To je jediný bezpečný základ.
Ich brauche eine Ochi Tchornya-Büchse. Kralik sagte, Sie kauften die einzig funktionierende.
Chtěl jsem koupit jednu z těch krabic Oči čornyje, ale Králík mi říkal, že jste vzala tu jedinou, která opravdu fungovala.
Das ist einzig und allein eine Sache zwischen meinem Mann und mir.
Tohle je jen mezi mým mužem a mnou.
Das ist das einzig Richtige.
Jak je libo.
Ich werde dich nicht ins Gefängnis schicken, Chris. einzig weil du am Ende bist.
Nepošlu tě do vězení, Chrisi, samozřejmě pokud to bylo naposled.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Im Jahre 2004 veröffentlichte General Viktor Tscherkessow, damals Putins Vertreter in Nordwestrussland, einen Essay, in dem er den KGB als einzig unverdorbene Behörde in einem korrumpierten Land glorifizierte.
V roce 2004 zveřejnil tehdejší Putinův zástupce v severozápadním Rusku, generál Viktor Čerkesov, esej, která oslavovala KGB coby jedinou nezkaženou autoritu ve zkorumpované zemi.
Vojislav Kostunica wurde in Jugoslawien zum Präsidenten gewählt, sein Mandat erhielt er allerdings einzig und allein durch die Unterstützung in Serbien.
Vojislav Koštunica byl sice zvolen prezidentem Jugoslávie, ale jeho mandát vychází výlučně z podpory Srbska.
Angesichts einer sich rasch ändernden Welt ist diese Skepsis der politischen Mitte die einzig vernünftige Position, die eine verantwortungsbewusste politische Partei und Regierung einnehmen kann.
V rychle měnícím se světě představuje tento skepticismus středu jediný soudný přístup, který by zodpovědná politická strana a vláda měla zaujmout.
Die Stimmung im Iran änderte sich, nachdem die gesamte Nahoststrategie Amerikas fehlschlug. Dieses weitreichende Angebot für eine große Übereinkunft bleibt aber der einzig mögliche Ausweg aus der Sackgasse.
Nálada Íránu se změnila v době, kdy se celá blízkovýchodní strategie Spojených států dostala na scestí, avšak velká dohoda zůstává jediným schůdným východiskem z této slepé uličky.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Jejich uvězněním dal režim najevo, že pro ty, kdo usilují o změnu, zůstává jedinou možnou cestou násilí.
Eine Vereinigung der konservativen Kräfte des Status quo ist also - selbst wenn einige dieser Konservativen Christen sind - die einzig realistische diplomatische Strategie, die Saudi-Arabien offen steht.
Sjednocování sil konzervatismu současného statu quo, byť jsou někteří ze zúčastněných konzervativců křesťané, je jedinou životaschopnou diplomatickou strategií, jež se Saúdské Arábii nabízí.
Darüber hinaus ist man vielerorts der Meinung, dass der einzig schwierige Teil der Arbeit darin bestünde, bereits bekannte Naturgesetze mit Hilfe neuer Technologien zum Wohle der Menschheit zu nutzen.
Mnozí lidé se domnívají, že kromě výše uvedeného bude jediná tvrdá práce spočívat ve využití existujících zákonů tak, aby prospěly lidstvu v podobě nových technologických směrů.
Man könnte meinen, dass Evolution zur Selektion von Individuen führt, die einzig ihre eigenen Interessen und die ihrer Verwandten berücksichtigen, weil die Wahrscheinlichkeit höher sein müsste, dass sich Gene für derartige Merkmale verbreiten.
Možná si myslíme, že evoluce vede k výběru jedinců, kteří myslí jen na vlastní zájmy a zájmy svých blízkých, protože geny s touto vlastností se budou snáze šířit.
Es scheint, als wäre die einzig sinnvolle Maßnahme den weltweiten Verbrauch fossiler Brennstoffe zu drosseln und, wie es auch die Befürworter des Kyoto-Protokolls fordern, in alternative Energiequellen zu investieren.
Jedinou rozumnou cestou ven z tohoto začarovaného kruhu by se tedy zdálo snížení spotřeby fosilních paliv, o což se zasazují zastánci Kjótského protokolu, a dalsí investice do alternativních zdrojů energie.
Der politische Horizont ist jetzt einzig und allein vom Kapitalismus erfüllt.
Politický horizont vyplňuje jen a jen kapitalismus.
Das einzig andere Beispiel hierfür seit 1950 war der 37-monatige Zeitraum vom September 1974 bis September 1977, der die schlimmste Inflation auslöste, die die US im letzten Jahrhundert erlebten.
Jediným precedentem takové situace po roce 1950 bylo 37měsíční období od září 1974 do září 1977, jež zahájilo nejhorší inflaci, jakou USA v minulém století zažily.
Aber bislang ist das der einzig Erfolg versprechende Weg, während alles andere schief ging.
Doposud se ale jedná o jediný přístup, který se ukázal jako úspěšný, zatímco všechno ostatní selhalo.
Das einzig vorstellbare Mandat wäre die Verfolgung gemeinsamer Interessen der EU.
Jediný schůdný mandát je sledovat společný zájem Evropské unie.
Die Regierung Chinas glaubte nie, dass man die Ereignisse der Wirtschaft einzig dem Markt überlassen sollte.
Čínská vláda nikdy nevěřila, že by dění uvnitř ekonomiky měla ponechat výhradně na trhu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...