isoliert němčina

izolován, izolovaný

Překlad isoliert překlad

Jak z němčiny přeložit isoliert?

isoliert němčina » čeština

izolován izolovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako isoliert?

Příklady isoliert příklady

Jak se v němčině používá isoliert?

Citáty z filmových titulků

Das Kind soll nämlich isoliert werden.
To dítě má totiž být izolováno.
Aber ich will, dass er vollkommen isoliert wird, haben Sie mich verstanden?
Ale chci ho mít v naprosté izolaci, rozumíte.
Vollkommen isoliert.
Naprostá izolace.
Zu lange isoliert gewesen.
Byl příliš dlouho izolovaný, chudák.
Das Kabel ist isoliert und ich muss die Isolierung entfernen, um die 4 Drähte zu trennen.
Kabel je odizolovaný. a já tu izolaci musím odstranit, abych ty čtyři dráty mohl oddělit.
Deshalb wurde ich isoliert.
Proto jsem v izolaci.
Es ist isoliert.
Je to izolováno.
Das Blut ernährt den Erreger. Der Impfstoff isoliert ihn. Und sorgt dafür, dass keine Zellteilung stattfindet.
Krev živí zárodky, a vakcína zabraňuje jejich množení.
Ich weiß keine andere Möglichkeit, als es irgendwo gut isoliert abzuschließen.
Musíme najít nějaký druh stínění a izolovat to od okolí.
Diese Kolonie ist isoliert, exponiert, am Rande des Nichts.
Tahle kolonie je izolovaná, nechráněná výspa.
Ich habe die biochemische Substanz der elasianischen Tränen isoliert.
Někdo opravuje všechny konzoly na lodi. Tenhle panel se připojuje užasnou rychlostí.
Sie haben das Serum isoliert?
Vy máte to sérum? Žádné sérum není!
Außerdem lebt er alleine, total isoliert, spricht nie. hat weder Freunde noch Tiere.
Je naprosto izolován od lidí. Nemluví a nemá žádná zvířata.
Was ist geschehen, das dich so isoliert und gelähmt hat?
Co se to s tebou stalo, že jsi pořád tak uzavřený a užaslý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haider und seine Partei verdienen es, politisch isoliert und verfemt zu werden.
Haider a jeho strana si nezaslouží nic jiného než politickou izolaci a vyloučení ze společnosti.
Einfach ausgedrückt: Die Nordkoreaner sind nicht mehr so isoliert, wie sie es einst waren, und sie sind sich ihrer Verarmung zunehmend bewusst.
Jednoduše řečeno už nejsou Severokorejci tak izolovaní jako kdysi a více si uvědomují vlastní zbídačelost, a to zejména díky rozvoji obchodu a těsnějším vztahům s prosperující Čínou.
Wohin Sie auch schauen (mit Ausnahme vielleicht der tiefen Täler Neu-Guineas, wo es möglicherweise noch immer obskure, isoliert voneinander lebende Stämme gibt), gibt es ausschließlich Mischkulturen.
Kamkoliv se podíváme (s možnou výjimkou hlubokých údolí Nové Guineje, kde mohou různé tajuplné kmeny zůstávat navzájem izolované), tam najdeme pouze smíšené kultury.
Die Aufseher des Gastlandes betrachten die Unternehmenseinheiten isoliert von dem internationalen Konzern, zu dem sie gehören.
Kontrolní orgány v hostitelském prostředí pohlížejí na bankovní subjekty nezávisle na mezinárodní skupině, do níž tyto subjekty patří.
Doch können sie nicht isoliert von dem gegenwärtig entstehenden größeren multipolaren System der Großmächte betrachtet werden.
Nelze jim ale porozumět odděleně od širšího multipolárního systému předních velmocí, který se formuje.
Eine Unterstützung der Resolution hätte die Position Assads geschwächt, und sie hätte ihn von seinen traditionellen Verbündeten Russland und China isoliert.
Podpora rezoluce by oslabila Assadovo postavení, neboť by mu dala najevo, že ztratil své tradiční spojence, Rusko a Čínu.
Wie die Ereignisse der vergangenen Wochen gezeigt haben, sind die Tage vorbei, in denen die Hamas im Nahen Osten fast völlig isoliert gewesen ist.
Jak ukázaly události posledních týdnů, dny téměř úplné izolace Hamásu na Blízkém východě jsou sečteny.
Der Westen hat sich Ärger eingehandelt, weil der Eindruck entstand, die Paschtunen sollten isoliert werden.
Zdánlivou izolací Paštunů si Západ zadělává na problémy.
Selbst innerhalb der Großstädte sind die armen Gebiete so isoliert und unzureichend ausgestattet, dass die Produktivität trübselig ist.
Dokonce i uvnitř měst jsou chudé čtvrti natolik odtržené a nedostatečně vybavené, že dosahují mizerné produktivity.
Aber dass Japan nun erneut isoliert ist, berührt die Stabilität in der Region insgesamt.
Země je teď ale izolovaná, což narušuje celé předivo stability v regionu.
Tatsächlich könnte es passender sein, es als völlig isoliert zu bezeichnen.
Vlastně by asi bylo přesnější říct, že jsou zcela oddělené.
Gemeinwesen in gebirgigen Regionen wie den Anden, Zentralasien oder dem Hochland Ostafrikas sind besonders isoliert.
Obzvlášť izolované jsou společnosti žijící v hornatých oblastech, například v Andách, ve Střední Asii či ve vysočinách východní Afriky.
Wie die Reichen in Jakarta und Rio de Janeiro - in der Nacht hinter Stahltüren isoliert und mit bewaffneten Sicherheitsleuten auf Wache - sollten vielleicht auch wir anfangen, die alltägliche Verkommenheit zu fürchten, vor der wir unsere Augen abwenden.
Jako bohaté vrstvy Jakarty a Ria de Janeiro, oddělené od zbytku světa ocelovými vraty a s ozbrojenou ochrankou v patách, možná i my bychom se měli začít bát každodenní bídy, od níž odvracíme svůj zrak.
Erfahrungen aus aller Welt zeigen, dass SARS Fälle binnen weniger Tage nach Ausbruch der Symptome isoliert werden müssen, um die Verbreitung des Virus unter Kontrolle zu halten.
Zkusenosti ze světa prokazují, že případy SARS se musí izolovat během několika dní po propuknutí symptomů, aby se síření viru dostalo pod kontrolu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »