abgeschieden němčina

odloučený

Význam abgeschieden význam

Co v němčině znamená abgeschieden?

abgeschieden

in weiter Entfernung von anderen Menschen oder belebten Orten Ihr Hof liegt sehr abgeschieden in einem kleinen Seitental. ohne Steigerung: ohne Leben, tot Ich schlage vor, wir treffen uns an einem abgeschiedenen Ort.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad abgeschieden překlad

Jak z němčiny přeložit abgeschieden?

abgeschieden němčina » čeština

odloučený osamělý mnišský klášterní

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako abgeschieden?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady abgeschieden příklady

Jak se v němčině používá abgeschieden?

Citáty z filmových titulků

Ihre Suite befindet sich im fünften Stock, ganz abgeschieden.
Vaše apartmá v 5. patře je úplně stranou. Budete spokojen.
Ihr Hotel liegt abgeschieden.
Zarezervoval jsem klidný hotel.
Für dich müsste dieser Ort doch ideal sein? So abgeschieden von der Welt?
Pro zamilovaného osamělého muže, jak o sobě tvrdíš, to tady vypadá jako ideální místo.
Das ist eine schöne Gegend, aber sehr abgeschieden.
Tohle je překrásná země, ale velice odloučená.
Was wäre ein besserer Ort als dieser? So abgeschieden, so nah bei mir?
Jenže kde najdeš lepší místo, tak v ústraní, a tak blízko mě?
Abgeschieden und recht ereignislos.
Poněkud izolovaný a jednotvárný.
Es liegt sehr abgeschieden.
Je to tam dost opuštěné.
Ja, weil es so abgeschieden ist.
Jsem daleko od všeho.
Sie kamen immer seltener. und seltener her. Abgeschieden wie es ist.
Už sem tolik nejezdili, je to daleko.
Dazu ist er ideal. Vollkommen abgeschieden.
Příště až bude takové setkání, tak připravíme zbraně.
Ganz abgeschieden.
Jen pro nás.
Wir mögen hier abgeschieden leben, aber nicht alles ist altmodisch.
Asi bychom měli jít s dobou, ale ne všechno je zastaralé.
Später such ich dir einen besseren Platz. Dort ist ein luxuriöses Plätzchen unter der Treppe, ganz abgeschieden.
Pak ti najdu lepší místo, viděl jsem fantastické místo pod schody, kde nikdo nechodí.
Mein Besitz ist völlig abgeschieden, was toll ist, sobald das Haus steht, aber der Bau ist ein Albtraum.
Plus je to celkem izolované, což bude výhoda, až bude dům hotový, ale zatím je to noční můrou konstruktérů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Beide Technologien erfordern ein landesweites Stromnetz, das emissionsarme Formen der Stromerzeugung einsetzt: Wind, Solarenergie, Atomkraft oder Kohlekraftwerke, in denen CO2-Emissionen abgeschieden und gespeichert werden.
Obě technologie budou závislé na celostátní elektrické síti využívající nízkoemisních forem výroby energie, jako jsou větrné, sluneční, jaderné nebo uhelné elektrárny, které odlučují a skladují emise oxidu uhličitého.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...