abgesondert němčina

odloučený

Překlad abgesondert překlad

Jak z němčiny přeložit abgesondert?

abgesondert němčina » čeština

odloučený oddělený
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako abgesondert?

Příklady abgesondert příklady

Jak se v němčině používá abgesondert?

Citáty z filmových titulků

Aber wer hat es abgesondert?
Ale z čeho?
Er ist von den anderen abgesondert.
Že je separovaný od ostatních.
Mein Funkgerät war kaputt und ich wurde abgesondert. Ich versuchte, zurückzukommen.
Moje vysílačka se rozbila, když jsem se oddělila od své skupiny.
Dr. Redden testete die Reaktion der Kreaturen auf die Strahlung. die die ungeschützten Geräte abgesondert hatten.
Dr. Reddenová testovala reakce toho tvora na radiaci, kterou vydává nestíněné maskovací zařízení.
Wenn weiterhin Flüssigkeiten abgesondert werden, dann setzen Sie ihn auf Breitbandantibiotika.
Zvláštní překlep. Když se opět objeví tekutina, nasaďte mu spektrální antibiotika.
Der Kerl hat eine Strahlung von 1800 Curies abgesondert, ohne jemals in Kontakt mit nuklearem Material gekommen zu sein.
Vyzařuje 1800 Curiů radiace, aniž by přišel do kontaktu s radioaktivním materiálem.
Das Gift ist abgesondert. Wow. Unglaublich.
Jed se uvolnil, to je úžasné!
Anscheinend, wenn du einmal drei Meilen weit raus kommst ist es außerhalb von unserer Zuständigkeit also hat uns die Küstenwache abgesondert in eine kleine, Fensterlose Kabine auf dem Lubber Deck.
Pět kilometrů na moři končí naše jurisdikce takže nás pobřežní stráž schovala do mrňavé kajuty bez oken v podpalubí.
Sie haben mich als ihren Anführer abgesondert und hierher geschickt.
Oddělili mě a poslali sem, protože jsem jejich vůdce.
Sie wissen, dass sie abgesondert werden, also nicht reden, okay?
Budete oddělen od ostatních, s nikým nemluvit, jasné?
Aber, wie du sehen kannst, sind die Straßen da oben abgesondert und schmal.
Vidíš, tahle cesta je úzká a izolovaná.
Wir waren in der selben Einheit sechs Monate abgesondert.
Byli jsme ve stejné jednotce, šest měsíců od sebe.
Es wird von Eiern und von faulem Essen abgesondert.
Uniká z vajíček a hnijících potravin.
Das Instrument wird herausgezogen. und so wird der Eiter entfernt und alles über den Ausgang abgesondert.
Ten nástroj se vytáhne a tím dočista vyškrábe hnis a vyloučí ho při svém výstupu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Gentechnologie etwa hat Prion, ein Protein, das Creutzfeldt-Jakob auslöst, vom natürlich auftretenden menschlichen Wachstumshormon abgesondert und Bluttransfusionen ohne das Risiko einer HIV-Übertragung ermöglicht.
Genetické inženýrství například vyhubilo prion, příčinu Creutzfeld-Jakobovy nemoci, který se přirozeně vyskytoval v lidském růstovém hormonu, a umožnilo krevní transfuze bez rizika HIV infekce.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »