geteilt němčina

sdílený, rozdělil, rozdělený

Překlad geteilt překlad

Jak z němčiny přeložit geteilt?

geteilt němčina » čeština

sdílený rozdělil rozdělený dělený
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geteilt?

Příklady geteilt příklady

Jak se v němčině používá geteilt?

Citáty z filmových titulků

Wenn sie den hatte und den mit uns geteilt hätte, dann wäre das der größte nachrichtendienstliche Coup der letzten 10 Jahre geworden.
Pokud ano a podělila by se o to s námi, tak by to znamenalo největší zpravodajsky počin desetiletí.
Moment. Ich entscheide, wie geteilt wird.
Mám taky představu, jak to rozdělit.
Klar durch 3 geteilt.
Rozdelíme se na tretiny.
Sie hat ihre Liebe mit anderen geteilt.
Nebyl lepší než ona, která milovala i jiné.
Es wird brüderlich geteilt.
Na půIku, jasný?
Ich habe mit Rasputin ein Zimmer geteilt.
Dělil jsem se o cimru s Rasputinem.
Warum haben Sie es nicht mit uns geteilt?
Proč ses o ni nerozdělil s ostatními? - Pst!
Jetzt wird durch 3 geteilt.
Rozdělíme to na tři.
Das war der redseligste Knastbruder, mit dem ich je eine Zelle geteilt habe.
S tak ukecaným vězněm jsem ještě nebydlel.
Mit Ma hab ich auch fair geteilt.
I s mámou jsem se dělil, ne?
Wir zweifeln nicht, dass seine Freigiebigkeit auch von seinem Partner geteilt wird.
Nemáme pochyb, že jeho štědrost sdílí i jeho přeživší partner.
Seit sich unser Klub geteilt hat, fehlst du mir.
Víš, žes mi chyběl? Od tý doby, co se klub rozpad, jsi mi chyběl.
Es kann mit niemandem geteilt werden.
Nemůžu se o něj s nikým dělit.
Eines der glänzendsten Sternbilder, durch den Äquator in 2 fast gleiche Teile geteilt.
Rozdělený rovníkem. - Páni..na dvě téměř stejné části.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieses harsche Gefühl von Abweisung, das von vielen Jugendlichen geteilt wird, verwandelt sich bei manchen in einen drängenden Wunsch nach Vergeltung.
Tento zatrpklý pocit odmítnutí, jímž trpí mnoho zmatených mladých lidí, se u některých mění ve vášnivou touhu po pomstě.
Produktivität ist eine Maßeinheit für die Produktionsleistung, geteilt durch die Anzahl der Arbeitsstunden.
Produktivita je míra výkonu na hodinu odpracovaného času.
In der Vergangenheit hatte diese Trennlinie rechts und links geteilt, doch die Linie in den bevorstehenden Wahlen wird zwischen dem föderalen Zentrum und den Regionen verlaufen.
V minulosti tato linie rozdělovala levici a pravici, ale s blížícími se volbami povede stále jasněji mezi federálním centrem a regiony.
Allerdings wird diese Sichtweise nur von einer kleinen Minderheit in der palästinensischen Führung geteilt, vor allem vom ehemaligen Ministerpräsidenten Abu Mazin und von Mohammed Dahlan, der im Gazastreifen seine eigene Miliz befehligt.
To je však názor pouhé malé menšiny předáků, jmenovitě někdejšího premiéra Abú Mázina (Mahmúda Abbáse) a Mohamada Dahlána, který stojí v čele vlastních milicí v pásmu Gazy.
Das Bankgeschäft bleibt jedoch durch die nationalen Grenzen geteilt, so dass Haushalte und kleinere Hersteller davon nicht besonders betroffen sind.
Maloobchodní bankovnictví však zůstává rozdrobené hranicemi států; domácnosti a menší výrobci tak žádný větší vliv nepocítili.
China ist aufgrund natürlicher Gegebenheiten geteilt.
Čína je od přírody rozdělená.
Andernfalls wird das Land für immer geteilt bleiben.
Jinak zůstane navždy rozdělená.
Für zu viele Jahre war die Ostsee eine Sackgasse auf der politischen Landkarte Europas - geteilt durch den Eisernen Vorhang.
Baltské moře bylo příliš mnoho let na mapě Evropy slepou uličkou - rozdělenou železnou oponou.
In der Vergangenheit konnte die Biopsie nur physisch geteilt werden, was die Diagnose der genauen Art von Prostatakrebs erschwerte.
V minulosti se daly biopsie sdílet pouze fyzicky, což komplikovalo diagnózu přesného typu rakoviny prostaty.
Die Kommission glaubt auch, daß IMF und Weltbank sich überlappen, so daß es keine richtige Verantwortung geteilt nach beiden Institutionen gibt. Wenn etwas schief geht, dann könnte der IMF die Rechenschaft darüber der Weltbank zuschieben und umgekehrt.
Komise rovněž poznamenala, že MMF i Světová banka se ve svém působení vzájemně překrývají a tudíž zde neexistuje skutečná zodpovědnost za činy partnerské Světové banky a naopak.
Sein Glaube an die absolute Unantastbarkeit des frühen Embryos wird allerdings von der Mehrheit der Amerikaner nicht geteilt.
Většina Američanů ovšem jeho víru v naprostou svatost a nedotknutelnost raného lidského zárodku nesdílí.
Dem interessierten Beobachter erscheinen die Wählerschaften demokratischer Länder nicht so gleichmäßig nach Klasse oder entlang ähnlicher Linien geteilt, als dass dies politische Pattsituationen hervorrufen würde.
Zúčastněnému pozorovateli se nezdá, že by byly elektoráty v demokratických zemích rozděleny podle třídních či podobných hledisek tak rovnoměrně, aby to způsobovalo politický pat.
Im Bankensektor wird (durch die geplante EU-weite Einlagensicherung) das Risiko stärker geteilt, und es ist zu erwarten, dass ambitioniertere Vorschläge für eine Haushaltsunion umgesetzt werden.
V bankovním sektoru započne větší sdílení rizik (na řadě je celounijní pojištění vkladů) a nakonec dojde k přijetí ambicióznějších návrhů na fiskální unii.
Aber Europas Überzeugtheit von seiner eigenen Integrität wird nicht von allen geteilt.
Náhled Evropy na její bezúhonnost však ne vždy sdílí její okolí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »