teilen němčina

dělit, rozdělit, oddělit

Význam teilen význam

Co v němčině znamená teilen?

teilen

dělit ein Ganzes in Bestandteile zerlegen Der Bug teilt das Wasser. anderen einen Teil von etwas geben, anderen etwas mitteilen, eine Information vielen zugänglich machen Die Mönche teilen die Nahrungsmittel mit den Hungrigen. etwas mit jemandem gemeinsam haben Sie teilen das gleiche Schicksal. dělit Mathematik: eine Zahl in gleich große Teile zerlegen und nur noch einen dieser Teile betrachten oder weiterverarbeiten Man kann nicht durch null teilen, weil das nicht sinnvoll definierbar ist. Fünf lässt sich nicht durch zwei teilen. (der Quotient ist keine ganze Zahl) Sechs geteilt durch zwei ist gleich drei.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad teilen překlad

Jak z němčiny přeložit teilen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako teilen?

Teilen němčina » němčina

Division Teilung Teil Zuteilen Verteilen Aufteilen Abgabe
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady teilen příklady

Jak se v němčině používá teilen?

Jednoduché věty

Wir teilen einen Traum.
Sdílíme sen.
Eine Trilogie besteht für gewöhnlich aus drei Teilen.
Trilogie má obvykle tři části.

Citáty z filmových titulků

Und wenn wir teilen, dann so, wie ich es will.
A když se rozejdeme, tak po mým.
So etwas teilen sie nicht mit.
Spojovatelka vám nic neřekne.
Es tut mir Leid. Ich kann nicht mit Ihnen teilen.
Na vás už bohužel nezbylo.
Gebt ihr uns die Ehre, unser Mahl zu teilen?
Poctíte nás? Dáte si s námi maso?
Wir teilen den Gewinn.
Výhru si rozděIíme.
Wir müssen uns diesen Spind teilen und das auf leeren Magen?
Snad nechtějí, abychom v tom kamrlíku pro služku navíc spali s prázdným žaludkem? To je pohostinnost? Tomu říkají organizace?
Ich will kein Abteil mit anderen teilen.
Pospěš si, Margaret, nebo to kupé nebudeme mít jenom pro sebe.
Wir teilen Ihnen mit, dass.
Tímto se vám oznamuje.
Warum teilen wir ihn nicht?
Tak se rozdělíme.
Wir teilen uns das andere. Los.
My se podělíme o to druhé.
Teilen Sie es ihr schriftlich mit.
Pošli jim dopis.
Aber das mit jemandem zu teilen.
Ale sdílet něco takového s někým.
Das erklärt oft alles. Kommen Sie schon. Teilen Sie aus.
Leccos by to vysvětlovalo.
Nett von Ihnen, ihn mit mir zu teilen.
Bylo od vás laskavé, že jste ji přijala.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
Ebenso wird in vielen Teilen der Welt tropischer Regenwald für Weideland und Futtergetreide gerodet.
Obdobně se kvůli dobývání pastvin a pěstování potravinových plodin v mnoha částech světa mýtí tropické deštné lesy.
Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.
Hladiny zadlužení mnoha dalších bohatých zemí jsou také nepříjemně blízko maximům za posledních 150 let, navzdory relativnímu míru ve velké části světa.
Spricht wirklich so viel dafür, dass sich Schotten und Waliser einen Nationalstaat mit den Engländern teilen sollen?
Existuje opravdu kdovíkolik důvodů, proč by Skoti a Velsané měli být součástí stejného státu jako Angličané?
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert.
Prohlášení ministerského předsedy Ariela Šarona, že hodlá odstranit židovské osady z pásma Gazy a některé osady ze Západního břehu Jordánu, šokovalo a zaskočilo lidi jak v Izraeli, tak po celém světě.
In weiten Teilen kann Sarkozy als ein Chirac mit mehr angesehen werden, während Royal eindeutig ein Mitterand mit weniger ist.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
In Nordäthiopien hat sich der Regenkreislauf, wie in weiten Teilen Afrikas, in den letzten Jahren deutlich verändert.
V severní Etiopii, tak jako ve většině Afriky, se v posledních letech výrazně proměnil koloběh srážek.
In weiten Teilen des wasserarmen Afrikas südlich der Sahara, insbesondere in der Sahelzone (die Region direkt südlich der Wüste Sahara), haben die Regenfälle im Lauf der letzten fünfundzwanzig Jahre deutlich abgenommen.
Většina aridní subsaharské Afriky, zejména v oblasti Sahelu (region jižně od Sahary), zažila za poslední čtvrtstoletí značný úbytek srážek.
In Teilen Afrikas verursacht Armut, dass Jugendliche in den Waffen den Weg sehen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
V některých částech Afriky se mládež na zbraň dívá jako na způsob obživy.
Der Schutzschirm des US-Militärs verhalf großen Teilen der Welt zu einem Urlaub vom Krieg und erleichterte es ihnen, sich auf wirtschaftliches Wachstum und regionale Integration zu konzentrieren.
Vojenský ochranný deštník USA poskytl velké části světa oddech od války, takže se mohly snáze soustředit na hospodářský růst a regionální integraci.
Heute brauchen wir Universitäten in allen Teilen der Welt, um den jeweiligen Gesellschaften zu helfen, die Herausforderungen Armutsbekämpfung, saubere Energie und nachhaltige Nahrungsmittelversorgung sowie andere Probleme zu bewältigen.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Aber selbst wenn die USA die Führungsrolle nicht übernehmen wollen, kann man sich die Führung mit anderen teilen wie beispielsweise mit Europa auf dem Balkan.
I když se však USA nechtějí postavit do čela, mohou se o vůdčí roli podělit s ostatními, například s Evropou na Balkáně.
Aber sie werden lernen müssen, mit anderen Ländern zusammenzuarbeiten, um sich mit ihnen Führungsaufgaben zu teilen.
Budou se však muset naučit spolupracovat s dalšími zeměmi a dělit se o vedoucí roli.
Rassismus und Ressentiments gegen Einwanderer sind in großen Teilen für den Angriff auf die Armen verantwortlich oder erklären zumindest, warum so viele bereit sind, auf die Propaganda gegen die Unterstützung der Armen zu hören.
Významným prvkem útoku na chudé nebo alespoň důvodem, proč je tolik lidí ochotných přijímat propagandu namířenou proti pomoci chudým, je rasismus a nálady nepřátelské vůči přistěhovalcům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »