aufspalten němčina

rozštěpit

Význam aufspalten význam

Co v němčině znamená aufspalten?

aufspalten

trans. in einzelne Teile zerlegen refl. in einzelne Teile zerlegt werden
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufspalten překlad

Jak z němčiny přeložit aufspalten?

aufspalten němčina » čeština

rozštěpit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufspalten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufspalten příklady

Jak se v němčině používá aufspalten?

Citáty z filmových titulků

Ein schmaler Strahl auf einen Punkt wird die Masse aufspalten.
Úzký paprsek soustředěný na jedno místo ho může roztříštit.
Diese Energie kann das Enzym aufspalten.
Energie ve válci dokáže tento enzym rozštěpit.
In einem Bergwerk. Das sind die, die mit Phasern Asteroiden aufspalten, damit Bagger herausholen können, was drinnen ist.
Při dolování pomocí phaserů rozřezávají asteroidy, aby se pak bagry dostaly dovnitř.
So kann man den trinukleiden Fungus in Yridium-Bicantizin aufspalten, ein Wirkstoff im Ketracel-White.
Ukazuje to, jak z trinukleové plísně získat bikantizin iridnatý, což je účinná složka ketracelu.
Ich denke, Toth wollte die Jägerin aufspalten.
Jsem si jistý, že se Toth snažil rozdělit do dvou osob Přemožitelku.
Du musst ihn einfach aufspalten.
Tak to prostě musíš rozložit.
Team A aufspalten und Schritt halten.
Tým A, rozdělte se a udržujte vzdálenost.
Seine doppelte Persönlichkeit aufspalten und sein wahres Ich befragen.
Budeme to z něj muset dostat šokem, oddělit to z jeho rozdvojené osobnosti a nechat jeho opravdovou osobnost, aby nám řekla, kde je orchidej.
Selbsthass, ausgelöst durch einen Schock, kann ein Individuum in mehrere Persönlichkeiten aufspalten.
Mohlo to začít kdykoliv. Nenáviděl se. Rozdvojené osobnosti většinou způsobí nějaký psychologický jev.
Du wirst unsere Truppen nicht aufspalten, Jarl Ragnar.
Nerozdělíš naše síly, jarle Ragnare.
Und dann wandert es hinunter in den Magen, wo die Säuren die komplexen Kohlehydrate aufspalten.
A pak bude putovat do žaludku, kde kyseliny rozloží komplexní sacharidy.
Wie können sie uns aufspalten?
Jak nás mohli rozdělit?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Falls Nigeria sich aufspalten sollte, wären die Konsequenzen für das 114 Millionen umfassende nigerianische Volk, für den Rest des geplagten afrikanischen Kontinents und für das internationale System katastrophal.
Následky dezintegrace nigerijského státu by byly katastrofické nejen pro 114 milionů obyvatel této země, ale také pro zbytek neklidného afrického kontinentu a pro celé světové společenství.
Also muss man Bankinstitute, die zu wichtig sind, um sie scheitern zu lassen (oder aufzulösen), aufspalten.
Instituce, které jsou příliš významné, než aby zkrachovaly (či příliš komplikované, než aby prošly opravou), je tudíž třeba rozdělit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...