zersplittern němčina

štěpit, štípat, roztříštit

Význam zersplittern význam

Co v němčině znamená zersplittern?

zersplittern

intrans., sein, auch, übertr. in viele kleine Teile zerfallen Das von Kugeln durchlöcherte Fenster zersplitterte in tausend zackige Risse, und eine Zehntelsekunde lang hing sie im Leeren wie im Flug gebannt, von strahlenförmig nach außen schießenden Linien umgeben wie ein Buntglasengel. Am häufigsten gelangen Bakterien auf direktem Weg von außen in den Knochen, zum Beispiel bei einem offenen Knochenbruch. Hier ist der Knochen so zersplittert, dass Knochenteile durch die Haut nach außen ragen. Florenz, Rom, Neapel waren zwar Abnehmer des Carrara-Marmors in Italien, aber der Absatz in Italien war relativ gering. England, Frankreich, Spanien wurden die Hauptabnehmer. Italien war, wie Deutschland auch, in Kleinstaaten zersplittert und die Zölle waren immens. Seine Fehler sind daher, wenn er spröde ist und sich nicht wohl bearbeiten laßt, sondern zersplittert wie der schwarze Marmor von Namur. Die Wählervereinigung der Kreisstadt hatte sich im internen Streit um das Antreten bei Landtagswahlen zersplittert. trans., haben in Splitter zerschlagen Diese Fähigkeit, Knochen zu zersplittern, wird den Küken ins Nest gelegt. Der Angreifer ließ ihm keine Zeit; sein nächster Schlag zersplitterte den Holzschild, der nächste Hieb fällte den Taumelnden. Vor Ort bot sich den Einsatzkräften ein Bild der Zerstörung: Der rund 40 Meter hohe Mammutbaum war durch die Wucht des Einschlags auf halber Höhe zersplittert worden. Die Explosion zersplitterte die Fenster und setzte das Fahrzeug in Brand, das noch hundert Meter langsam weiterrollte, bis es am Bordstein zum Stehen kam. Eine Gruppe in Falkensee aus 200 Neonazis, die es offenbar nicht zur Demo geschafft hat, hält dort eine Spontandemo ab, mit einem Stein zersplittern sie das Fenster des Büros der Grünen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zersplittern překlad

Jak z němčiny přeložit zersplittern?

zersplittern němčina » čeština

štěpit štípat roztříštit rozdrtit rozbít se rozbít

Zersplittern němčina » čeština

fragmentace atomizace

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zersplittern?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zersplittern příklady

Jak se v němčině používá zersplittern?

Citáty z filmových titulků

Britannia schtitzt nur noch das Regierungsgebaude. Sie vermeiden das Zersplittern ihrer Krafte und warten auf Verstarkung.
Zdá se, že Británie chce bránit jen státní úřad.
Das erste Geschoß wird euren lecken Kahn zersplittern!
První střela roznese ten váš škopek na kousky!
Aber die Briten versuchen, uns zu zersplittern in Religionen, Fürstentümer und Provinzen.
Ale Anglie se snaží nám to překazit a rozdělit nás podle náboženství, rodinných větví, podle krajů.
Zu Ihrem größten Vergnügen zersplittern jetzt nicht Knochen, sondern Stahl. das geschieht einzig und allein mit der Kraftseiner Lungen.
A pro vaše potěšení se pokusí zpřetrhat své řetězy, a to pouze silou svých plic.
Durchschlägt alles. Wenn sie drin sind, zersplittern sie.
Jakmile proniknou dovnitř, roztříští se.
Sie zersplittern?
Jasně, rozprsknou se.
Alle meine Sehnsüchte zersplittern meinen Kopf in 1000 Stücke.
Všechny ty mé touhy mi tříští hlavu na kousíčky.
Schild zersplittern!
Štíty budou praskat!
Er wird vielleicht bald zersplittern.
Stejně se brzo rozpadne.
Er wird in Millionen Teile zersplittern.
Rozletí se na milion střepů.
Und Welle nach Welle des persischen Angriffs wird gegen spartanische Schilder zersplittern.
Jako vlna za vlnou se perský útok rozbije o sparťanské štíty.
Polizeidienstliche Kevlar-Westen lassen keine Bleiprojektile zersplittern.
Kevlarové vesty pro policii nemají v sobě keramický plát, který by odklonil kulku, má ji pohltit.
Dieser enorme Juwel, von der Größe eines Gletschers, erreicht die Klippen von Oblivon, um dann am Ende in Saphire zu zersplittern, die 100.000 Fuß in eine Kristallschlucht fallen.
Tenthle obrovský klenot o velikosti ledovce připluje k Útesům zapomnění a na okraji se roztříští na safíry! Padá 100 tisíc stop do Křišťálové strže!
Auf dem Seminar,. sprachen wir darüber, wie. - Tragödien uns zersplittern, stimmts?
Na semináři jsme probírali, jak člověka tragédie zlomí, že?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Putin feuert zurück und wirft dem Westen vor, er versuche, Russland zu schwächen und zu zersplittern.
Putin palbu opětuje a obviňuje Západ, že se snaží Rusko oslabit a roztříštit.
Eine Bankenunion ist ein wichtiger Anfang, die Finanzmärkte daran zu hindern, auf nationaler Ebene zu zersplittern und die Kreditkosten des privaten Sektors zu senken.
Bankovní unie je důležitý začátek, který by měl zabránit finančním trhům ve fragmentaci podél národních linií a snížit soukromému sektoru náklady na půjčky.
Das einst große Netz, das von dünnen monetären Fäden zusammengehalten wurde, wird in sehr kleine Netze zersplittern, die durch die dicken Stränge des persönlichen Vertrauens und der gesellschaftlichen Verpflichtung gefestigt werden.
To, co kdysi bývalo rozsáhlou pavučinou, kterou držely pohromadě úzké měnové vazby, se rozdrobí do velmi malých sítí držených silnými pouty osobní důvěry a společenských závazků.
Trotzdem ist es Musharrafs Männern gelungen, durch Schmiergeldzahlungen, Erpressung und das Säen interner Zwistigkeiten durch Provokateure die wichtigste islamistische Oppositionspartei Muttahida Majlis-e-Amal (MMA) gekonnt zu zersplittern.
Nicméně Mušarafovi muži hlavní islámskou opoziční stranu, Mutahida Madžlis-i-Amal (MMA), umně rozložili pomocí úplatků, vydírání a vnitřní nejednoty podněcované nastrčenými provokatéry.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...