rozdělený čeština

Překlad rozdělený německy

Jak se německy řekne rozdělený?

rozdělený čeština » němčina

unterteilt geteilt gespalten aufgeteilt
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozdělený německy v příkladech

Jak přeložit rozdělený do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Celý svět je rozdělený do dvou skupin - lovení a lovci.
Es gibt auf der Welt zwei Kategorien von Menschen: Jäger und Gejagte.
Zatížení musí bejt rozdělený rovnoměrně.
Das Gewicht muss gleichmäßig verteilt sein.
Poklekni přede mnou národe rozdělený.
Vor mir kniet eine geteilte Nation.
Rozdělený rovníkem. - Páni..na dvě téměř stejné části.
Eines der glänzendsten Sternbilder, durch den Äquator in 2 fast gleiche Teile geteilt.
Být rozdělený na dvě poloviny podle mě není teorie, doktore.
In zwei Hälften geteilt zu sein, ist für mich keine Theorie, Doktor.
Nač je poklad rozdělený na tolik dílů?
Ein Vermögen, das so aufgeteilt wird, ist nichts Halbes und nichts Ganzes.
Mají to všechno rozdělený.
Wir kommen da nicht ran.
Západ je dekadentní a rozdělený.
Der Westen ist dekadent und gespalten!
Měl sem to rozdělený do přepravek po šedesáti dolarech, nechtěli kupovat za šedesát.
Ich kaufte das Gras immer in Portionen a 60 Dollar.
Tento koncil nebyl nikdy předtím rozdělený.
Der Rat war noch nie zwiegespaIten.
Nechci rozdělit Bajor o nic více než vy. Nebude rozdělený nadlouho, protože nakonec si lidé vyberou mě.
Ich würde sagen, für beide Bezeichnungen gibt es ein Potential, aber keine trifft genau zu.
Myslím si, že svět je rozdělený na dva, na ten co znáte a na ten co neznáte.
Also, so, wie ich die Sache sehe, müsste die Welt aufgeteilt sein, zwischen denen, die sich holen, was sie wollen, und denen, die das nicht tun.
Když jsem s ní. je to jako. jako bych byl rozdělený na dva.
Wenn ich bei ihr bin, bin ich zweigeteilt.
Rozdělený a propíchnutý penis.
Wer Ichi nicht kennt kriegt einen geschrillerten Schwanz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud vítězové s titěrnou většinou udržují po nástupu do funkcí středový kurz, pak je pravděpodobné, že zůstanou přijatelní pro elektorát, který je spíše vrtkavý než rozdělený.
Solange die Sieger mit hauchdünnen Mehrheiten, wenn sie erst einmal im Amt sind, einen mittleren Kurs ansteuern, ist es wahrscheinlicher, dass die eher unbeständige als in zwei Lager gespaltene Wählerschaft sie weiterhin akzeptiert.
Turecko otevřeně řečeno neuzná dnešní rozdělený Kypr jako jediného zástupce tohoto ostrova.
Die Türkei wird Zypern bestimmt nicht als einzigen Repräsentanten der geteilten Insel anerkennen. Eine weitere Komplikation stellt die Entdeckung von Öl nahe der zypriotischen Küste dar.
Kontinent bohužel zůstává rozdělený podle kmenových linií.
Bedauerlicherweise ist Europa weiterhin nach Stammeszugehörigkeit gespalten.
Čína je na vzestupu, Japonsko zažívá hospodářskou stagnaci a Korejský poloostrov zůstává rozdělený.
China ist eine aufsteigende Macht, in Japan herrscht Wirtschaftsflaute und die koreanische Halbinsel ist nach wie vor geteilt.
Každý, kdo se podívá na Irák, uvidí stát rozdělený na komunitu šíitů, sunnitů a Kurdů.
Der Irak präsentiert sich allen Beobachtern als ein zwischen Schiiten, Sunniten und Kurden geteilter Staat.
Trh s rezervami do druhého dne se však teď zdá být rozdělený na tři segmenty.
Doch der Markt für Tagesgelder scheint sich inzwischen in drei Segmente aufgeteilt zu haben.
A tak je dnes saúdský režim rozdělený, jeho legitimita zpochybněná a sektářská napětí sílí.
Also ist die saudische Regierung immer mehr sektiererischen Spannungen ausgesetzt, während gleichzeitig ihre Legitimität in Frage steht.
Svět rozdělený do politických bloků se stane světem obchodních bloků, upevňovaných protekcionismem a měnovou manipulací.
Eine in politische Blöcke unterteilte Welt wird auch zu einer Welt der Handelsblöcke auf Grundlage des Protektionismus und der Währungsmanipulation.
A zdůraznilo by také základní pravdu: společná výzva udržitelného rozvoje by měla sjednotit svět rozdělený co do příjmů, náboženství i geografie.
Dabei würde auch eine grundlegende Wahrheit unterstrichen: Die gemeinsame Herausforderung der nachhaltigen Entwicklung sollte eine Welt einen, die durch Einkommen, Religion und Geografie geteilt ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...