rozdělený čeština

Příklady rozdělený spanělsky v příkladech

Jak přeložit rozdělený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Celý svět je rozdělený do dvou skupin - lovení a lovci.
Este mundo está dividido en dos clases: El cazador y el cazado.
Zatížení musí bejt rozdělený rovnoměrně.
Hay que mantenerla nivelada.
Poklekni přede mnou národe rozdělený.
Ante mí se arrodilla una nación dividida.
Nač je poklad rozdělený na tolik dílů?
Un tesoro dividido en tantas partes no hace caldo.
Mají to všechno rozdělený.
Los tienen a todos asegurados.
Až budeme mít Klíč k času, nepůjde jen o dvě malé planety, ale celý kosmos rozdělený na dvě válčící strany.
Una vez tengamos la Llave del Tiempo, no serán dos planetas pequeños,. sino las dos mitades del cosmos las que estén en guerra.
Západ je dekadentní a rozdělený.
El Oeste es decadente y está dividido.
Na jihu je lán orné půdy rozdělený zídkami a živými ploty. Pro kolo neprostupný terén.
Hacia el sur, una gran región de tierra fértil. con paredes altas y setos, allí la bicicleta no sirve.
Je rozdělený!
Es que lo está.
Pánové, tento projekt je rozdělený do tří oblastí.
Señores, el proyecto se ha dividido en tres áreas.
Den není rozdělený.
El día no está dividido.
Tento koncil nebyl nikdy předtím rozdělený.
El Consejo nunca estuvo dividido.
Víte, město odkud jsem je pořád rozdělený na špatný a dobrý čtvrti.
Verán, de donde vengo aún hay un lado bueno y otro malo del camino.
Ah, inu, vidíte, může být rozštěpený, rozdělený na krystaly jediným úderem.
Ah, bueno, verá usted puede ser partida. dividida de un solo golpe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud vítězové s titěrnou většinou udržují po nástupu do funkcí středový kurz, pak je pravděpodobné, že zůstanou přijatelní pro elektorát, který je spíše vrtkavý než rozdělený.
Mientras los ganadores con mayorías escasas adopten una postura de centro una vez en funciones, es más probable que sigan siendo aceptables ante un electorado que se muestra más volátil que dividido.
Turecko otevřeně řečeno neuzná dnešní rozdělený Kypr jako jediného zástupce tohoto ostrova.
Para ser francos, Turquía no va a reconocer a la Chipre dividida de hoy como el único representante de esa isla.
Kontinent bohužel zůstává rozdělený podle kmenových linií.
Desafortunadamente, el continente sigue dividido por líneas tribales.
Čína je na vzestupu, Japonsko zažívá hospodářskou stagnaci a Korejský poloostrov zůstává rozdělený.
China va en ascenso, el Japón está económicamente estancado y la península de Corea sigue dividida.
Každý, kdo se podívá na Irák, uvidí stát rozdělený na komunitu šíitů, sunnitů a Kurdů.
Quienes miran a Iraq ven una nación dividida entre comunidades chiítas, sunnitas y kurdas.
Trh s rezervami do druhého dne se však teď zdá být rozdělený na tři segmenty.
Pero el mercado para las reservas temporarias con pase a un día hoy parece estar dividido en tres segmentos.
A tak je dnes saúdský režim rozdělený, jeho legitimita zpochybněná a sektářská napětí sílí.
De modo que el régimen saudí se encuentra dividido y con su legitimidad cuestionada, al tiempo que crecen las tensiones sectarias.
Svět rozdělený do politických bloků se stane světem obchodních bloků, upevňovaných protekcionismem a měnovou manipulací.
Un mundo dividido en bloques políticos se convertirá en un mundo de bloques comerciales que se sostendrán mediante el proteccionismo y la manipulación de la moneda.
A zdůraznilo by také základní pravdu: společná výzva udržitelného rozvoje by měla sjednotit svět rozdělený co do příjmů, náboženství i geografie.
También subrayaría una verdad básica: el desafío común de un desarrollo sostenible debería unir a un mundo dividido por los niveles de ingreso, las religiones y la geografía.

Možná hledáte...