Sam | SM | ssm | som

sám čeština

Překlad sám německy

Jak se německy řekne sám?

sám čeština » němčina

allein einzig selbst selber solitär nur einsam bloß alleinig
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sám německy v příkladech

Jak přeložit sám do němčiny?

Jednoduché věty

Každý člověk, který je sám, je sám proto, že má strach z ostatních.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Každý člověk, který je sám, je sám proto, že má strach z ostatních.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Když jsem sám, tak se mi chce někdy brečet.
Wenn ich allein bin, ist mir manchmal zum Weinen zu Mute.
Namaloval ten obraz sám?
Hat er dieses Bild selbst gemalt?
Kdo jinému jámu kopá, sám do ní padá.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Musel jsem tam jít sám.
Ich musste dort alleine gehen.
Není bezpečné chodit v noci sám.
Es ist nicht sicher, nachts alleine zu gehen.
Můžeš to Tomovi říct sám.
Du kannst es Tom selbst sagen.
Proč chceš být pořád sám?
Warum willst du die ganze Zeit allein sein?
Je sporné, zda své domácí úkoly vypracoval sám.
Es ist fraglich, ob er seine Hausaufgaben allein gemacht hat.
Starám se sám o sebe.
Ich kümmere mich selbst um mich.
Pracuji sám v tvém domě.
Ich arbeite alleine in deinem Haus.
Nejsi sám.
Du bist nicht allein.
Musel jsem všechno dělat sám.
Ich musste alles alleine machen.

Citáty z filmových titulků

Na životě, ve kterém se nemůžu sám rozhodnout, mi stejně nezáleží.
Ich war eine kraftlose Leiche und habe so getan, als wiirde ich leben.
Sám si vybral, že bude britský otrok.
Er hat sich selbst entschieden, ein Sklave der Britannier zu sein.
Falešné slzy můžou zranit jiné lidi. Falešným úsměvem můžeš zranit i sám sebe.
Falsche Tranen verletzen andere, falsches Lachen verletzt einen selbst.
Odpověď musím najít sám v sobě.
Die Antwort, der ich mich stellen muss, liegt in mir.
Já mám sílu. Dokud budu mít Geass. Dokážu to sám!
Sie wissen es noch nicht, aber ich bin im Besitz der Kraft daftir.
Já sám jsem víc než dost.
Um die kummere ich mich.
No, je to jen skvělá strategie, jak můžete sám uniknout, více-veliteli.
Nein, wenn du alleine weggekommen bist, war der Plan ganz hervorragend, Ohgi.
Musím to dokázat sám!
Ich werde das alles allein erreichen!
Co si myslíš? Nechal jsi mě tam a sám jdeš bojovat.
Nicht sehr nett von dir, mich einfach stehen zu lassen!
Jste na to sám a je toho na vás příliš.
Ich weiß, Sie haben als einziger Elternteil viel zu tun.
A sám uvidíš, jak rychle se TJ vzpamatuje.
Und du weißt, wie schnell sich TJ ändern wird.
Nechci skončit jako můj táta sám někde ve veteránským špitále, s žádnou vzpomínkou na život a bez tří prstů.
Ich will nicht wie mein Vater enden. Allein in einem Krankenhaus mit drei fehlenden Fingern.
Proč nepřijde sám?
Warum kommt er nicht selbst.
Může si pro dítě přijít sám. Řekni mu to!
Er kann das Kind selbst abholen, sag ihm das!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Ich denke, dass jedes Mitgliedsland die Richtlinien anwenden sollte, die keinen direkten und bedeutenden Einfluss auf andere Mitgliedsstaaten haben.
Avšak vliv sám není cílem - je prostředkem k dosažení cíle.
Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
Právě to se dnes děje na Ukrajině, kde prezident Leonid Kučma navrhuje hodit náš prezidentský systém do koše a nahradit jej podivnou odrůdou parlamentního systému, kterou sám zosnoval.
Genau das passiert momentan in der Ukraine, wo Präsident Leonid Kutschma vorgeschlagen hat, das präsidiale System durch eine seltsame Art eines parlamentarischen Systems zu ersetzen, das er sich selbst ausgedacht hat.
Kučma tedy ví, že se nemůže spolehnout na to, že by si nástupce sám vybral jako Jelcin v Rusku.
Kutschma weiß daher, dass er sich nicht wie Jelzin einen handverlesenen Nachfolger aussuchen kann.
Ale to on asi ví sám nejlíp.
Aber vielleicht macht er es besser.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když já nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
Ich frage mich, warum sie die Möglichkeit haben, zu reisen, zu studieren und in Urlaub zu fahren, wenn ich nicht einmal ins Ausland reisen darf, um Medizin zu studieren.
Jejich útoky byly a jsou neúnavné (sám jsem si jich hezkých pár užil).
Die Angriffe kamen immer und immer wieder (ich habe einige davon abbekommen).
Vlády a dárci někdy kupříkladu navazují financování na opatření, která vykazuje sám příjemce, takže je motivován nadsazovat klíčové údaje jako proočkovanost nebo počty dětí zapsaných do škol.
Regierungen und Geber binden Finanzierungen manchmal an Eigenangaben, was die Empfänger dazu verleitet, wichtige Daten wie Impfung oder Einschulungsquoten zu frisieren.
Možná je to tím, že experti a profesionálové ve znalostně náročných organizacích upřednostňují šéfa, který sám v jejich oboru exceloval.
Das könnte daran liegen, dass Experten und Profis in Unternehmen, die ein großes Fachwissen voraussetzen, Chefs vorziehen, die auf ihrem Gebiet hervorragende Leistungen erbracht haben.
Důvěryhodnost lídra je klíčová: nastaví-li laťku vysoko, zdá se být správné, pokud ji sám kdysi dokázal překonávat.
Die Glaubwürdigkeit der Führungskraft ist von entscheidender Wichtigkeit: Stellt sie hohe Ansprüche, so erscheint es nur recht, wenn sie diese Ansprüche ebenfalls erfüllt oder sogar übertroffen hat.
Soukromý sektor hrozbu pádové rychlosti sám zažehnat nemůže a nezažehná.
Dieses Risiko will und kann der private Sektor nicht allein auf sich nehmen.
Abychom však mohli takový názor vyslovit, musíme zároveň předpokládat, že i on sám je do jisté míry nevyrovnaný a přešel z partyzánské války se Západem, u které vždy existuje nějaká možnost ústupu, k otevřenému boji.
Dann müsste man aber auch davon ausgehen, dass er selbst sein inneres Gleichgewicht verloren und sich von einer Art Guerillakrieg gegen den Westen, bei dem es immer irgendeine Rückzugsmöglichkeit gibt, auf einen totalen Krieg verlegt hat.
Jako Samson v chrámu v Gaze si i on přeje zničit sám sebe v aktu veřejného násilí a vzít s sebou co nejvíce dalších lidí.
Wie Samson im Tempel von Gaza wollen sie sich in einem öffentlichen Gewaltakt zerstören und so viele Menschen wie möglich mit sich nehmen.
Navzdory skrovné materiální podpoře však USA nedokázaly udržet při životě kabinet, který se nedokázal udržet při životě sám.
Doch trotz bescheidener materieller Unterstützung konnten die USA keine Regierung am Leben erhalten, die sich nicht selbst behaupten konnte.