selber němčina

sám

Význam selber význam

Co v němčině znamená selber?

selber

persönlich Ich selber habe das Essen gekocht. Ich habe das Essen selber gekocht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad selber překlad

Jak z němčiny přeložit selber?

selber němčina » čeština

sám

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako selber?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady selber příklady

Jak se v němčině používá selber?

Jednoduché věty

Liebe fängt bei sich selber an.
Láska začína u sebe samého.

Citáty z filmových titulků

Ihr selber verlangte nach nichts mehr auf der Welt.
Ona netoužila po ničem na tomto světě.
Doktor Regnard zeigt noch ein Bild, das für sich selber spricht.
Doktor Regnard ukazuje jiný obraz, který hovoří sám za sebe.
Sagen Sie nichts. Ich will selber drauf kommen.
Nic mi neříkejte, budu hádat.
Und er wird dich verderben, wie sich selber.
A probudí v tobě stejné zlo jako je v něm.
Ich mache meih Bier selber, ich habe meihe eigeheh LKW.
Já poskytuji vlastní pivo, které ditribuuji vlastními kamiony.
Ich passe auf mich selber auf.
Dokážu to sama.
Wenn du dann nicht aus dem Bett ist, ziehe ich dich selber raus.
Jestli do té doby nebudete venku, vytáhnu vás odtamtud sám.
Ich habe selber etwas nachgedacht.
Už jsem také trochu uvažoval.
Wären Sie klüger, hätten Sie das vor langem selber getan.
Kdybyste byl chytřejší, udělal byste to už dávno.
Ich werde selber tippen.
Já si budu psát na stroji sám.
Ich kenne es selber.
Už jsem to také zažil.
Ich näh es mir selber.
Sám víš, že ano.
Findet selber was raus, ihr schwachsinnigen Blödmänner.
A něco vyhrabejte, vy užvaněný hňupové.
Damit kannst du dich selber hereinlassen.
Můžeš si otevřít sám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Friedrich Nietzsche hat einmal gesagt, dass man, wenn man dem Teufel zu lange ins Auge blickt, Gefahr läuft, selber zum Teufel zu werden.
Friedrich Nietzsche tvrdil, že pokud se příliš dlouho díváte do očí ďáblovi, hrozí, že se sami ďáblem stanete.
Selber zunehmend besorgt, dass ihre eigenen Bürger und Praktiken international unter die Lupe genommen werden, haben die Amerikaner in den letzten Jahren zu der allgemeinen Erosion des UN-Überwachungssystem für die Menschenrechte beigetragen.
Byla to totiž právě Amerika - stále více posedlá vyhlídkami svých vlastních občanů a praktikami, které přitahují pozornost mezinárodních inspekcí -, jež za posledních pět let přispěla k celkovému narušení monitorovacího systému OSN pro lidská práva.
Genau wie das Freihandelsabkommen mit Europa es Estland ermöglichte, neue Märkte zu finden, kann dies das Mittel sein, mit dem sich die Georgier selber helfen können.
Smlouva o volném obchodu s Evropou již umožnila najít nové trhy Estonsku a také pro Gruzínce se může stát prostředkem, jak pomoci sobě samým.
Zudem birgt eine Politik, die alles Risiko vermeiden will, wiederum selber Risiken.
Politika, která se snaží eliminovat veškeré riziko, navíc sama obnáší rizika.
Schließlich müssen die Anpassungsprogramme selber sorgfältig neu kalibriert werden.
A konečně musí být znovu pečlivě vyladěny i samotné reformní programy.
Meine persönliche Ansicht ist die, daß die konservativen Finanzminister in den reichen Staaten, sowie gerade auch die IWF-Mitarbeiter selber, die politischen Folgen ihrer Taten einfach ignorieren.
Můj vlastní odhad je ten, že konservativní ministři financí bohatých zemí, a stejně tak odborníci MMF, jsou prostě jen slepí a neschopní dohlédnout všech politických důsledků vlastních činů.
Er konnte sich mit beiden Gruppen identifizieren: Der einen Gruppe gehört er selber an und mit der anderen wurde er durch seine Arbeit eng vertraut.
Dower se dokázal ztotožnit s oběma skupinami: sám patří do jedné z nich a při své práci se důvěrně seznámil s druhou.
Eine Geldpolitik, die mit sich selber auf Kriegsfuß steht, kann nicht lange Bestand haben.
Měnová politika, která válčí sama se sebou, nemůže dlouho vydržet.
Wie könnte ich dem Ganzen auch neutral gegenüberstehen, gelte ich doch selber als ein Oligarch.
Jak bych také mohl, když jsem mezi ně sám obvykle počítán.
Die beste Option von allen ist aber, dass der Staat das Geld selber ausgibt.
Vůbec nejlepší možností však je, aby vláda utrácela peníze sama.
Sie reflektieren den Einfluss neuer Regionalmächte nicht und setzen in unmoralischer Weise Länder, deren Vertreter demokratisch gewählt sind, mit solchen gleich, deren Vertreter nur für sich selber oder bestenfalls für ihre Juntas sprechen.
Nejenže neodráží sílící vliv některých zemí a regiónů, ale také klade nemorální rovnítko mezi země, jejichž představitelé jsou demokraticky voleni a země, jejichž představitelé mluví tak nanejvýš za sebe či své junty.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »