derselbe němčina

tentýž

Význam derselbe význam

Co v němčině znamená derselbe?

derselbe

stejný bezeichnet die Identität mit einem vorausgegangenen oder bekannten Ding im Gegensatz zu einem anderen Ding derselben Art, für das "der gleiche" zu verwenden ist Es ist genau derselbe Mann, den wir vorhin schon einmal gesehen haben. Es ist genau dieselbe Frau, die wir vorhin schon einmal gesehen haben. Ein Freund von mir besitzt den gleichen Regenschirm wie ich. Mein Lebenspartner verwendet denselben Regenschirm wie ich, da wir zusammen nur einen einzigen besitzen. weist substantivisch auf ein vorausgegangenes Ding zurück und steht statt "er", "sein" oder "dieser" Da wir in unserer Wohngemeinschaft nur eine einzige Waschmaschine besitzen, verwenden mein Mitbewohner und ich dieselbe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad derselbe překlad

Jak z němčiny přeložit derselbe?

derselbe němčina » čeština

tentýž týž stejný totéž totožný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako derselbe?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady derselbe příklady

Jak se v němčině používá derselbe?

Citáty z filmových titulků

Es ist derselbe.
Je to ten stejný.
Seit 3 Monaten ist es derselbe.
Byl to ten stejný po dobu tří měsíců.
Es ist derselbe kleine Mann.
To je tentýž člověk.
Nein. Die Post ist zwar schneller als in meiner Jugend, aber der Inhalt ist, glaube ich, derselbe.
Chodí rychleji než za mých mladých let, ale obsah je asi stále stejný.
Und dieser Mr. Garrett ist derselbe Frederik Garrett, der auf der Anklagebank sitzt?
A tento pan Garrett je tentýž Frederick Garrett, který sedí na lavici obžalovaných? Ano.
Dieser Mann, der des Mordes angeklagt ist, ist derselbe Mann, den Sie, Miss Hopper, mit eigenen Augen an dem besagten Samstag nachmittags und abends in seiner Wohnung gesehen haben wollen?
Tento muž, obžalovaný z vraždy, je tentýž Frederick Garrett, který byl podle Vašeho očitého svědectví, slečno Hooperová, to odpoledne a večer doma?
Immer noch derselbe junge Mann?
Pořád ten mladík?
Ich frage mich, ob es derselbe ist.
Kdo ví, jestli je to ten samý?
Immer derselbe Fraß. Das schmeckt wie ausgekochte Filzpantoffel.
Už zase máme vyvařené onuce!
Derselbe, der sich um die Lilien auf der Wiese kümmert, Herr Poppins.
Ten, co pečuje o polní kvítí, pane Poppinsi.
Er war nicht mehr derselbe.
Byl jiný.
Derselbe Frühling wie in Paris.
Stejné jaro jako v Paříži.
Derselbe Tisch?
Stejný stůl?
Aber George kam zurück, und er war noch derselbe.
Jenže nevytloukli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch derselbe oder ein ähnlicher Ansatz könnte heute in vielen Ländern von Angola bis Simbabwe umgesetzt werden.
Stejný nebo podobný postup by se dnes dal uplatnit v řadě zemí, od Angoly po Zimbabwe.
Es war derselbe Fehler, den er auch schon in Ostasien begangen hatte, und die Konsequenzen waren genauso verhängnisvoll.
Stejnou chybu a se stejnými katastrofálními důsledky udělal i ve východní Asii. Doporučil Argentině, aby setřila na daních.
Wladimir Putin, der jetzt wieder in die Präsidentschaft zurückgekehrt ist, ist vielleicht noch derselbe wie zuvor, aber Russland hat sich verändert.
Vladimir Putin, jenž se nyní vrátil do prezidentské funkce, je možná stejný jako dřív, avšak Rusko se změnilo.
Damit freilich würde man den wichtigsten Punkt über Amerikas Rolle in der Welt außer Acht lassen: Derselbe Idealismus, der Kennedy so populär machte, treibt nun den Niedergang von Amerikas internationalem Prestige voran.
Znamenalo by to však opomenout nejdůležitější aspekt týkající se americké role ve světě: totiž že stejný idealismus, který kdysi Kennedymu zajistil takovou popularitu, je dnes hlavním motorem úpadku americké mezinárodní prestiže.
Überall in Mittel- und Osteuropa bietet sich fast derselbe deprimierende Anblick.
Scéna napříč střední a východní Evropou je téměř všeobecně skličující.
Derselbe Katastrophenfilm läuft jetzt in der Eurozone.
Stejný katastrofický film se přitom dnes odehrává v eurozóně.
Derselbe Mangel an Selbstvertrauen ist die Grundlage für die potenziell explosive Lage in Algerien, Tunesien und sogar Marokko.
Tentýž nedostatek sebedůvěry je za potenciálně výbušnými poměry v Alžírsku, Tunisku, ba i Maroku.
In einem Netzwerk von Kirchen - in ganz Europa in demselben Stil erbaut - galt derselbe Kalender und dieselbe Liturgie.
Řetězec kostelů - vystavěných ve stejném stylu po celé Evropě - používal společný kalendář a liturgii.
Kann das derselbe Präsident Oscar Arias sein, der (hauchdünn) die jüngsten Präsidentschaftswahlen in Costa Rica gewann und nun nach 20 Jahren an die Macht zurückkehrt?
Může to být tentýž prezident Oscar Arias, který v nedávných prezidentských volbách v Kostarice zvítězil (byť jen o fous) a teď se po 20 letech vrací k moci?
Die Umstände unterschieden sich, doch der Effekt ist derselbe.
Scéna se liší, ale účinek je tentýž.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...