identisch němčina

totožný, identický, identicky

Význam identisch význam

Co v němčině znamená identisch?

identisch

identický sich vollkommen gleichend, vollkommen gleich, vollkommen gleichartig, übereinstimmend Diese Etiketten sind nicht identisch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad identisch překlad

Jak z němčiny přeložit identisch?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako identisch?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady identisch příklady

Jak se v němčině používá identisch?

Citáty z filmových titulků

Sie sind identisch. Es passt alles zusammen.
Začíná to dávat smysl.
Die Einschüsse sind fast identisch.
Skoro stejný rozptyl.
Ihre Bewegungen waren identisch.
Měli stejné pohyby.
Sogar die Unterhaltung erscheint identisch zu einer anderen.
Dokonce rozhovory se mi zadají identické.
Aber diese Heterologe Transplantation. Das heißt, die Verpflanzung von Geweben oder Organen von einem Lebewesen auf ein anderes. War bisher nur bei Individuen möglich, die biologisch identisch waren.
Avšak transplantace živých tkání či orgánů z jednoho člověka na druhého, byla do nynějška možná pouze pokud byly oba objekty zcela identické z hlediska biologického.
Die Zeit, die sie im Wasser gelegen hat. ist identisch mit der Zeit, wo ihre Tochter aus der Klinik verschwunden ist.
Doba po utonutí odpovídá době,.zmizení vaší dcery.
Beide Male waren Papier und Schrift völlig identisch mit dem hier.
V obou případech jsem našel papír a písmo úplně stejné jako je zde.
Ja, es stimmt. Sie sind identisch, sie sehen alle gleich aus.
Svatá pravda, všichni jsou si podobní.
Ist mit meinem identisch.
Je stejný jako ten můj.
Warum? Sir Charles und das Phantom sind identisch.
Sir Charles a fantóm jsou jedna a tatáž osoba.
Identisch.
Identická.
Sie sind identisch.
Jsou přesně stejní.
Er ist mit dem Mord in Warschau identisch.
Byla stejná jako ta vražda ve Varšavě.
Umlaufbahn identisch.
Má totožnou dráhu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Schätzungen des Temperaturanstiegs, sowie der Hitze- und Kältewellen sind beinahe identisch mit jenen im Bericht von 2001.
Odhady teplotních nárůstů, horkých i studených vln jsou všechny téměř shodné s těmi, jež byly předloženy před šesti lety.
Der Fall Spanien - wo eine kompetente und respektierte Regierung die volle Last einer Finanzkrise tragen muss, die andernorts begann - liegt identisch.
Totožný je i případ Španělska, kde schopná a uznávaná vláda naplno schytává důsledky finanční krize, která započala jinde.
Die Motivation der Kandidaten, die 2004 beitreten werden, ist identisch.
Motivace kandidátů, kteří vstoupí v roce 2004 je obdobná.
Diese können nicht mit wissenschaftlichen Methoden identisch sein, aber sie sollten ähnliche Merkmale aufweisen und die Suche nach Wahrheit als das Kriterium verankern, nach dem politische Ansichten bewertet werden sollen.
Ta nemohou být totožná s vědeckou metodou, ale charakterově by se jí měla podobat a zahrnout hledání pravdy jako kritérium, podle něhož by se politické názory posuzovaly.
Unterdessen sind die Ziele Frankreichs, Großbritanniens, der USA, der arabischen Liga, der Nato und Quatars, die alle eine Rolle im libyschen Übergang spielen, wohl nicht identisch.
Současně platí, že cíle Francie, Velké Británie, Spojených států, Ligy arabských států, NATO a Kataru jakožto aktérů, kteří se nějak podílejí na transformaci Libye, pravděpodobně nebudou stejné.
Arbeitslosengeld oder staatliche Renten sind in Irland und Finnland beispielsweise nicht identisch.
Podpora v nezaměstnanosti či státní penze nejsou například v Irsku a Finsku totožné.
Einige Wissenschaftler haben argumentiert, dass die Bestrahlung mit Neutronen in der IFMIF nicht mit der eines Fusionsreaktors identisch sei, aber dafür betragen die Kosten für die IFMIF mit einer Milliarde Euro nur ein Zehntel der Kosten von ITER.
Někteří vědci tvrdí, že ozařování neutronů v IFMIF nebude stejné jako ve fúzních reaktorech, ale jeho náklady ve výši jedné miliardy eur budou představovat pouhou desetinu nákladů na ITER.
Diese beiden Unterfangen durcheinander zu bringen und so zu tun, als wären sie identisch, ist nicht nur falsch, sondern gefährlich, und zutiefst enttäuschend für jene von uns, die die USA noch immer als Kraft zum Guten betrachten.
Plést si tyto různé vojenské akce a předstírat, že se od sebe neliší, není jen mylné, ale i nebezpečné a navíc je to hluboké zklamání pro ty z nás, kdo ještě stále pokládají USA za sílu dobra.
Die Franzosen haben am meisten darauf bestanden, dass es europäische Interessen gibt, die nicht mit denen Amerikas identisch sind - vor allem im Nahen Osten, wo Frankreich bislang proarabisch war.
Francouzi byli a jsou nejvytrvalejší v názoru, že evropské zájmy se neshodují se zájmy americkými - zejména na Blízkém východě, kde je Francie proarabská.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...