zugestimmt němčina

Příklady zugestimmt příklady

Jak se v němčině používá zugestimmt?

Citáty z filmových titulků

Er hat zugestimmt, uns ein Zimmer zu geben.
Nakonec nám tu chatku pronajal.
In dem Punkt habe ich ihr voll und ganz zugestimmt.
V tom jsem s ní byl naprosto zajedno.
Dr. Mason hat eben zugestimmt, dass Danny mit uns kommt.
Doktor Mason říkal, že Danny může s námi jet na Půlměsíc.
Sie hätten der Scheidung zugestimmt.
A že jste se s ním chtěla rozvést.
Außer eventuell Ernie haben alle zugestimmt, dass wir bleiben.
Asi kromě Ernieho jsme všichni zajedno, že zůstaneme.
Ich habe noch nicht zugestimmt.
Zatím jsem ti ještě nic neodpověděl.
Er hat zugestimmt, in articulo mortis hypnotisiert zu werden.
Pan Valdemar se rozhodl pro hypnózu přesně v okamžiku smrti.
Aus Gehorsam habe ich zugestimmt, die Frau zu heiraten, die du für meinen Bruder vorgesehen hattest.
Z poslušnosti jsem si vzal ženu, kterou jste kdysi určili pro mého bratra.
Da hätte ich nie zugestimmt.
To bych nebyl nikdy schválil.
Meine Eltern haben zugestimmt.
Moje rodiče s tím souhlasili.
Bei jemand anderem hättest du nie so schnell zugestimmt.
Nikdy bys s nikým jiným nesouhlasila tak rychle.
Der Präsident hat lhrer Beförderung zum Konteradmiral zugestimmt. Mit Datum vom 1. August 1942.
Oznamujeme vám, že prezident schválil vaše povýšení do dočasné funkce kontraadmirála, a to od 1. srpna 1942.
Solange Patricia nicht zugestimmt hat, stelle ich ihr nach, wie ich will.
Ale s Patricií jste se nedohodl, a dokud to tak nebude, budu jí nadbíhat, jak uznám za vhodné.
Aber er hätte einer Heirat nie zugestimmt.
Ale nikdy by nesvolil, abych si ji vzal.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Über 40 Länder und Institutionen haben der im New Deal vorgeschlagenen Arbeitsweise zugestimmt und sich dem Aufbau besserer Partnerschaften - und der Investition der erforderlichen Mittel und des politischen Kapitals - verpflichtet.
Ke způsobu práce podle Nového údělu se přihlásilo přes 40 zemí a institucí a zavázaly se k vytváření lepších partnerství - a k investování nezbytných finančních prostředků a politického kapitálu.
Auch hat die Generalversammlung zugestimmt, dass Bhutan auf ihrer 66. Sitzung in diesem Monat eine Podiumsdiskussion zum Thema Glück und Wohlbefinden leitet.
Valné shromáždění rovněž přivítalo nabídku Bhútánu ke svolání panelové diskuse na téma štěstí a pohody na jeho 66. zasedání, které začíná tento měsíc.
China hat sich bereit erklärt, seine WTO-Verpflichtungen in einer erstaunlich kurzen Frist durchzusetzen. Dem hat das Land wohl nur unter dem extremen amerikanischen Druck zugestimmt.
Čína souhlasila s tím, že své závazky, vyplývající z členství ve WTO, realizuje v neuvěřitelně krátké době, ale to jen kvůli extrémnímu americkému tlaku.
Auf Ersuchen der bulgarischen Regierung hat die große Kammer des Gerichts zugestimmt, die Angelegenheit vor Ende Februar zu überprüfen.
Na žádost bulharské vlády velký senát Evropského soudu pro lidská práva svolil, že záležitost přezkoumá do konce února.
Am ersten Verhandlungstag in Istanbul hat Dschalili einem von den USA vorgeschlagenen bilateralen Treffen im Rahmen der Verhandlungen zugestimmt, und alle Teilnehmer erachten die bisherigen Ergebnisse als Schritt in die richtige Richtung.
První den rozhovorů v Istanbulu akceptoval Džalílí americkou žádost o bilaterální schůzku v kontextu jednání a všichni zúčastnění pokládali prozatímní výsledky za krok správným směrem.
Ronald Reagan hätte dem möglicherweise zugestimmt.
Ronald Reagan by zřejmě souhlasil.
Der Starrsinn des Kongresses bringt den Währungsfonds um eine Gelegenheit zur Stärkung seiner Finanzen, und dies zu einem Zeitpunkt, wo die meisten anderen Länder der Initiative bereits zugestimmt haben.
Kvůli kongresové umíněnosti Fond nevyhnutelně promešká příležitost posílit své finance, když už všechny ostatní země iniciativu odsouhlasily.
Dieses Prinzip, dem alle zugestimmt haben, muss selbst dann durchgesetzt werden, wenn es alte Gewohnheiten und komfortable Einnahmen umwirft.
Tato zásada, na níž se všichni shodli, musí být vymáhána, i kdyby to znamenalo narušení starých zvyklostí a pohodlných příjmů.
Bhutto hatte im Austausch gegen die Einstellung der Korruptionsverfahren gegen sie, Zardari sowie mehrere Freunde und Vertraute zugestimmt, Musharraf nach den für Dezember 2007 anberaumten Wahlen zu unterstützen.
Výměnou za ukončení korupčních kauz proti ní, Zardárímu a několika jejich přátelům a spolupracovníkům Bhuttová souhlasila, že po volbách plánovaných na prosinec 2007 bude podporovat Mušarafa.
Nach der Vermittlung durch König Abdullah II. von Jordanien scheint Israel dem Einmarsch der vollständig bewaffneten und mit Munition ausgerüsteten Badr-Brigaden zugestimmt zu haben.
Po intervenci jordánského krále Abdulláha II. se zdá, že Izrael se vstupem plně vyzbrojené a municí vybavené brigády Badr souhlasil.
Weniger großartig ist es allerdings, wenn diese Unternehmen beschließen, diese Informationen in einer Art zu verwenden, der wir nicht aktiv zugestimmt haben.
To je skvělé z hlediska pohodlí, ale přestává to být skvělé ve chvíli, kdy se tyto firmy rozhodnou využít zmíněné informace způsoby, s nimiž proaktivně nesouhlasíme.
Die Palästinenser selbst haben der Aufnahme von Flüchtlingen in ihren zukünftigen Staat immer zugestimmt, allerdings unter der Bedingung, dass Flüchtlingen das Recht der freien Wahl garantiert würde.
Palestinci sami vždy souhlasili s tím, že uprchlíky do svého státu začlení, avšak pod podmínkou, že uprchlíkům bude ponecháno právo výběru.
In fast allen früheren Endstatusverhandlungen hat Israel zugestimmt, eine bestimmte Anzahl von Flüchtlingen als Teil seines Beitrages zum Schließen dieser historischen Akte aufzunehmen.
Téměř ve všech předchozích rozhovorech o konečném uspořádání Izrael souhlasil s tím, že jeho příspěvek k uzavření této dějinné kapitoly zahrne též přijetí určitého počtu uprchlíků.
Und schließlich hat auch die aus 45 Ländern bestehende Nuclear Suppliers Group - unter dem Drängen der Bush-Regierung, dem Beispiel der IAEA zu folgen - ihr ohne Vorbedingungen zugestimmt.
Totéž nakonec bez dalších podmínek učinila také Skupina jaderných dodavatelů čítající 45 zemí, když ji Bushova administrativa vybídla, aby následovala příkladu IAEA.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »