abgestimmt němčina

odsouhlasený, naladěný, laděný

Překlad abgestimmt překlad

Jak z němčiny přeložit abgestimmt?

abgestimmt němčina » čeština

odsouhlasený naladěný laděný koncertoval
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako abgestimmt?

Příklady abgestimmt příklady

Jak se v němčině používá abgestimmt?

Citáty z filmových titulků

Sie finden, das ist eine prima Vorlage und sie kommt ins Repräsentantenhaus, es wird über sie abgestimmt.
Nakonec uznají, že zákon stojí za to. Pošlou ho do sněmovny reprezentantů, kde ho projednají a odhlasují.
Zum Schluss, falls Ihre Vorlage das überlebt hat, wird über sie abgestimmt. Tatsächlich!
A nakonec, když zákon přežije, tak je předložen ke schválení.
Der Coup geschah im siebten Rennen, zeitlich abgestimmt mit dem Schuss auf Red Lightning. Das 250.000-Dollar-Rennpferd lag zum Zeitpunkt der Tat in Führung.
Loupež se stala během sedmého dostihu a byla načasována na okamžik zastřelení Red Lightninga, právě když byl kůň, ceněný na 250 000 dolarů, ve vedení v zadní zatáčce.
Sir, wir wissen nicht, ob wir je wieder zusammenkommen. Die Jungs und ich haben abgestimmt.
Pane, nevíme, jestli zase spolu někdy vyplujeme, a tak jsme si udělali volby.
Deshalb hat man jedes Monster mit speziellen Kontrollanlagen versehen die exakt auf ihre individuellen Verhaltensmuster abgestimmt sind.
Každé monstrum hlídá speciální zařízení, které je sestaveno podle jejich vlastností.
Als ob ich nicht wüsste, dass du für die Eröffnung abgestimmt hast!
Myslíš si, že nevím, že jsi hlasoval pro otevření?
Wir haben abgestimmt, daß wir ihn rausschicken!
Vybrali jsme ho, aby šel jako první!
Hat er das mit Ihnen abgestimmt?
Mluvili jste o tom spolu? - Ne, pane.
Ihre Uhrzeiten sind nun abgestimmt.
Máte teď srovnaný čas.
Sie haben abgestimmt.
Odhlasovali si to.
Adama, der Rat hat erneut abgestimmt, und hat entschieden, den Erlass zu widerrufen, den Ausnahmezustand zu verlängern, mit voller Befehlsgewalt für Sie.
Adamo, Rada hlasovala a rozhodla se odvolat náš verdikt ponechat pohotovost v platnosti a dát vám plné velení.
Wir haben abgestimmt bevor wir auf den Boden aufprallten.
Jo,no..
Wir haben abgestimmt.
Tajným hlasováním jsme rozhodli.
Die Droge war genau abgestimmt.
Jak velká chvíle.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Steuern sollten in der gesamten Region aufeinander abgestimmt werden.
Je zapotřebí je v celém regionu sjednotit.
Ihre Sichtweise wird die Ausarbeitung der Agenda bereichern, die auf ihre Prioritäten abgestimmt ist.
Jejich pohledy obohatí snahu o rozvoj takové agendy, která bude řešit jejich priority.
Diese umfassenden Veränderungen müssen zwischen den großen Volkswirtschaften abgestimmt werden - wenn nicht eng, so doch zumindest informell.
Velké ekonomiky budou muset tyto dalekosáhlé změny koordinovat, a to přinejmenším neformálně, když už ne striktně.
Damit könnten Migrationsströme besser abgestimmt und die Auswahl der Einwanderer verbessert werden. Dies würde zu weit besseren Ergebnissen führen, als sie der wohlmeinendste Bürokrat erzielen könnte.
Umožňuje totiž průběžné upravování a dolaďování migračních toků a přinese tak mnohem lepší výsledky, než jakých by dosáhl i ten nejpřejícnější byrokrat.
Damals gab es eine starke kommunistische Partei, die streng auf die Interessen und Politik der Sowjetunion abgestimmt war.
Tehdy existovala silná komunistická strana, která byla výrazně ve vleku zájmů a politiky Sovětského svazu.
In der Folge waren die Entscheidungen der BoE auf den kurzfristigen Kompromiss zwischen Wachstum und Inflation abgestimmt - was bedeutet, dass sie Entscheidungen über Ziele traf, nicht nur über Instrumente.
V důsledku toho jsou rozhodnutí BoE v souladu s krátkodobými kompromisy mezi růstem a inflací - což znamená, že BoE rozhoduje nejen o nástrojích, ale i o cílech.
In der Zwischenzeit lebt die Modernisierungsrevoltion, auch wenn über das Referendum abgestimmt und schließlich vielleicht unter dem gemeinsamen Angriff von Bürokraten, Politikern und Gerwerkschaftchefs nicht angenommen werden sollte.
Ale i kdyby bylo referendum uskutečněno a případně nakonec i ztraceno, díky spojenému úsilí byrokratů, politiků a odborových bossů, modernizační revoluce zatím stále žije.
Wenn man traditionellen Prozessen hochtechnologierte Systeme hinzufügt, kann das die Kosten vorübergehend in die Höhe treiben und damit die Produktivität senken, insbesondere wenn das neue und das alte Geschäft nicht gut aufeinander abgestimmt sind.
Připojení špičkových technologických systémů k tradičním procesům může dočasně zvýšit náklady, a tím snížit produktivitu, zejména pokud nové a staré podniky nejsou dobře propojené.
Das bedeutet, dass die Geldpolitik auf die Bedürfnisse großer Länder wie Deutschland abgestimmt ist, nicht auf die von Ländern wie Belgien.
To znamená, že měnová politika se zaměřuje na potřeby velkých zemí, jako je Německo, nikoli zemí, jako je řekněme Belgie.
Die USA werden ihre Verbündeten und Interessen durch Gegendruck schützen müssen, aber mit Maßnahmen, die so abgestimmt sind, dass sich die chinesischen Sorgen darüber in Grenzen halten.
Spojené státy budou muset hájit své spojence a zájmy tím, že zareagují stejně, avšak jejich kroky musí být modulované tak, aby omezily čínské obavy.
Europa braucht eine umfassende Übereinkunft, im Rahmen derer Strukturreformen sowie Fiskal- und Geldpolitik eng abgestimmt werden.
Evropa potřebuje mimořádně výhodnou dohodu, včetně těsné spolupráce na strukturálních reformách a fiskální a měnové politice.
Diese Schritte müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, weil beispielsweise größere Verpflichtungen die Marktmacher aus dem Markt drängen könnten.
Opatření tohoto typu je nutné pečlivě nastavit, neboť například větší rozsah povinností by tvůrce trhu mohl z trhu vytlačit.
Nur wenige Programme sind genau genug auf die wirklichen Bedürfnisse - oder die wirklich Bedürftigen - abgestimmt, weil Politiker sich dadurch Stimmen kaufen, dass sie Zuwendungen weit über den realen Bedarf der Programmziele hinaus verteilen.
Jen málokterý program je dostatečně důkladně zaměřený na skutečné potřeby - nebo na skutečně potřebné -, protože politici si kupují hlasy tím, že rozšiřují pomoc daleko nad rámec toho, co je k dosažení vytčených cílů těchto programů skutečně nutné.
Theoretisch müsste die notwendigen Existenzmittel auf die persönlichen Verhältnisse des Zuwanderers abgestimmt sein.
Podle preambule směrnice nemůže stát uvést nedostatečné jmění jako důvod k odmítnutí povolení k pobytu, neboť by se jednalo o nepřípustnou diskriminaci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »