di | da | div | die

dia portugalština

den

Význam dia význam

Co v portugalštině znamená dia?

dia

(Cronônimo) espaço de tempo correspondente à rotação da Terra, que equivale a 23 horas, 56 minutos e 4 segundos espaço de 24 horas (Cronônimo) parte do dia (da definição 1) entre o amanhecer e o entardecer (Física) unidade de medida de tempo equivalente a 86400 segundos e que é simbolizada por d

Překlad dia překlad

Jak z portugalštiny přeložit dia?

Dia portugalština » čeština

Den

Příklady dia příklady

Jak se v portugalštině používá dia?

Citáty z filmových titulků

Só que um dia, aquela coisa no laboratório ficou maior do que ele.
Jenže jednoho dne ho to převezlo.
Agora o meu dia está completo.
A jsem myslel, že už je konec hry.
O último dia que vi o meu pai vivo prometi-lhe, que cuidaria do meu irmão mais novo, porque não sabia cuidar de si próprio, porque era demasiado novo.
Slíbil jsem otci, že se postarám o mladšího bratra.
Quantas pessoas vão morrer enquanto sentaste e esperas pelo dia certo?
Víš, kolik lidí tam umírá?
E no fim do dia, tentem voltar a casa vivos.
A snažit se vracet domů vcelku.
Algum dia vou pô-las no fogo e não vão queimar.
Házím je do ohně a pálím.
Apenas um dia triste.
Byl to smutný den.
Por isso que venho aqui todo dia.
Kvůli tomuhle sem chodím každý den.
Vem aqui todo dia?
Vy sem chodíte každý den?
Disse o dia inteiro. Por que não fala com ela de uma vez e resolve isso?
Říkáte to celý den, zajděte za ní a jednou provždy si to ujasněte.
Como se isso fosse me incomodar algum dia.
Jasný, to se mi určitě vrátí.
Ótimo dia, hein?
Krásný den, že?
Ótimo dia.
Krásný!
De qualquer forma, para onde tu vais todo o dia?
Kam vůbec celej den chodíš?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas, numa reviravolta incomum, Navalny foi libertado sob custódia enquanto espera o resultado do seu recurso, apenas um dia depois de este ter sido apresentado.
Došlo však k neobvyklému zvratu a Navalnyj byl propuštěn z vazby do doby, než bude rozhodnuto o jeho odvolání, které podal pouhý den předtím.
Mas nem Perry nem Kobach deverão algum dia ser presidentes dos EUA, ao passo que Theodore Roosevelt era mais que um correligionário.
Perry ani Kobach se však nejspíš nikdy nestanou prezidenty USA, zatímco Theodore Roosevelt nebyl pouhý partajník.
Será esse slogan mais válido hoje em dia?
Je dnes onen slogan přiléhavější?
No entanto, também compreendo que os haitianos esperem que seu governo e a ONU cumpram as promessas feitas naquele dia.
Zároveň však chápu, že Haiťané očekávají splnění slibů, jež jejich vláda a OSN toho dne dala.
BEIJING - Cerca de 100 milhões de Chineses vivem em pobreza extrema, e perto de 275 milhões gastam menos do que 2 dólares por dia.
PEKING - Zhruba 100 milionů Číňanů žije v extrémní chudobě a zhruba 275 milionů jich neutratí více než dva dolary denně.
Com o total da ajuda global a atingir perto de 130 mil milhões de dólares, cada uma das 1,3 mil milhões de pessoas vivendo em condições de pobreza extrema (menos de 1 dólar por dia) em todo o mundo receberia 100 dólares em dinheiro.
Vzhledem k tomu, že oficiální pomoc činí celkem zhruba 130 miliard dolarů, každý z celosvětově 1,3 miliard lidí žijících v krajní chudobě (méně než 1 dolar na den) by dostal 100 dolarů v hotovosti.
No dia 10 de Janeiro, enquanto Qadri planeava a sua marcha, dois homens-bomba enviados pelo Lashkar-e-Jhangvi, um grupo extremista sunita banido, atacaram a comunidade xiita hazara em Quetta, vitimando cerca de uma centena de pessoas.
Desátého ledna, zatímco Kadrí plánoval svůj pochod, zaútočili dva sebevražední atentátníci vyslaní zakázanou skupinou sunnitských extremistů Laškare džhangvi na komunitu hazárských šíitů v Kvétě a zabili téměř sto lidí.
Na reunião realizada em Lahore, ao final da tarde do dia 16 de Janeiro, que contou com a presença da maior parte dos partidos da oposição, as exigências Qadri foram rejeitadas, devendo o governo permanecer em funções até às eleições gerais.
Pozdně večerní schůzka většiny opozičních stran v Láhauru 16. ledna odmítla Kadrího požadavky a vyzvala vládu, ať setrvá v kurzu směřujícímu k všeobecným volbám.
Em ambas as crises, o comportamento e a retórica de soma zero, a mobilização e a contra-mobilização feita por um público dividido e a decepção por parte dos (e manipulação dos) meios de comunicação estavam na ordem do dia.
Během obou krizí byly na denním pořádku skutky a slova prosazující vítězství jedněch na úkor druhých, mobilizace protilehlých táborů rozštěpené veřejnosti, žurnalistické balamucení a manipulace médií.
E seria necessário uma surpreendente pequena soma de dinheiro - cerca de 15 cêntimos de dólar diários de cada adulto do mundo rico - para levar todos até pelo menos à linha da pobreza de um dólar por dia.
Navíc by stačila neuvěřitelně malá částka - přibližně 15 amerických centů denně od každého dospělého občana v bohatém světě -, aby se všichni lidé dostali alespoň na práh chudoby, který činí jeden dolar denně.
No final do dia, o gabinete de Morsi declarou que não tinha sido consultado antes da declaração do Exército e dezenas de milhares de apoiantes do Presidente manifestaram-se simultaneamente em várias cidades à meia-noite.
Mursího úřad v závěru dne konstatoval, že s ním prohlášení armády nikdo předem nekonzultoval, a o půlnoci v několika velkých městech současně demonstrovaly desetitisíce prezidentových stoupenců.
A China poderia esmagar a Coreia do Norte num só dia se apenas cortasse o abastecimento de alimentos e de combustível.
Čína by mohla Severní Koreu rozdrtit za jediný den pouze tím, že by jí zastavila dodávky potravin a paliva.
GENEBRA - Este ano, o Dia Mundial do Cancro irá concentrar-se em dissipar os mitos prejudiciais sobre a doença.
ŽENEVA - Letošní Světový den boje proti rakovině se zaměří na vyvracení škodlivých mýtů o této nemoci.
A seguir temos o VHB, que é 50 vezes mais infeccioso do que o VIH e é muitas vezes transmitido de mãe para filho, antes ou logo após o nascimento, aumentando a probabilidade de cancro do fígado um dia mais tarde.
Dále je zde hepatitida B, která je více než padesátkrát nakažlivější než HIV a často se přenáší z matky na dítě před porodem či krátce po něm, což zvyšuje pravděpodobnost onemocnění rakovinou jater v pozdějším životě.