abaixo portugalština

dolů

Význam abaixo význam

Co v portugalštině znamená abaixo?

abaixo

em lugar menos alto na parte inferior embaixo depois, em seguida

Překlad abaixo překlad

Jak z portugalštiny přeložit abaixo?

abaixo portugalština » čeština

dolů směrem dolů sestupně pryč s

Příklady abaixo příklady

Jak se v portugalštině používá abaixo?

Citáty z filmových titulků

Temos salas de recreio perto da piscina, por aqui abaixo.
Tam je bazén a odpočinkový sál.
Mas, se estás disposto a não fazer nada e deixar essas pessoas morrer, cerca de 30 km abaixo nesta estrada, por que é inconveniente para ti, por que não queres arriscar nada.
Ale jestli budu přihlížet, jak lidé umírají o dvacet mil vedle, jen proto, že je to pro vás pohodlnější, protože se bojíte riskovat..
Ou mandas isto abaixo, ou o constróis.
Buď to tu podpálíš, nebo dostaneš na vrchol!
O meu filho Philip veio a correr, pelo corredor abaixo, e quase a atropelou.
Můj syn Philip se řítil chodbou a skoro vás porazil.
Oh, quando os vê, deita o sítio abaixo com os gritos.
Ječí jak na lesy, jen jak je uvidí.
As mãos dele movem-se pelo corpo dela abaixo. Para as coxas dela.
Hladí ji rukama po těle dolů ke stehnům.
Os homens da jangada não sabiam nada sobre a carga arrepiante que transportavam rio abaixo.
Voraři vůbec netušili jaký hrozivý náklad převáželi dolů do údolí.
Abaixo os executores!
Pryč s katy!
Abaixo a tirania!
Pryč s tyrany!
Eu fiz um desenho deste sítio que faz das colinas parte integrante do projecto sem que a colina deva ser deitada abaixo.
Vypracoval jsem projekt a ten kopec do něj. zakomponoval, takže se nemusí likvidovat a nepřekáží.
Abaixo da cintura não vale.
Mě nepřepereš.
Acordem cada cidadão monte acima e abaixo! Digam-lhes que o inimigo vem de longe com o hey-nonny-nonny and a ha-cha-cha!
Řekněte, že nepřítel přijíží s hopsa-hejsa a ha-ča-ča!
Acha que eu vou andar com a bandeja acima e abaixo todo o dia?
Myslíte si snad, že budu celý den nosit tácy s jídlem tam a zpátky?
Depois pedalou sozinha pela rua abaixo.
A pak sám od sebe odjel z kopce dolů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durante este período, a magnitude da contracção será significativa, esperando-se que aproximadamente um quarto de todos os países em desenvolvimento corte nas despesas abaixo dos níveis pré-crise.
Rozsah kontrakce během tohoto období bude značný, přičemž zhruba u čtvrtiny všech rozvojových zemí se očekává, že osekají výdaje pod předkrizové úrovně.
Quando a Argentina entrou em situação de incumprimento em 2001, um em cada cinco cidadãos passou a viver abaixo do limiar da pobreza.
Když to v roce 2001 učinila Argentina, každý pátý občan se ocitl pod hranicí chudoby.
O modo que os chefes do partido, na China não menos que no Japão, se livram de rivais incómodos, é deitá-los abaixo com escândalos públicos, transmitidos a uma imprensa obediente, que se encarrega então de atear as chamas.
V Číně stejně jako v Japonsku se přitom partajní šéfové zbavují svých nepohodlných rivalů tím, že je zapletou do veřejných skandálů a ty vyzradí poslušnému tisku, který pak rozdmýchá plameny.
E é a segunda pior para os cidadãos do sexo feminino, mais de cinco anos abaixo da esperança de vida no Japão.
U žen je pak druhá nejnižší - například v Japonsku je naděje na dožití o více než pět let delší.
O rendimento médio das famílias, ajustado pela inflação, permanece abaixo do seu nível de há um quarto de século.
Střední příjem domácností očištěný o inflaci zůstává hluboko pod hranicí dosaženou před čtvrtstoletím.
Enquanto isso, o PIB de muitos países europeus continua a estar notoriamente abaixo dos níveis pré-crise.
V mnoha evropských zemích zatím HDP zůstává výrazně pod úrovní před krizí.
Todas as partes aceitam que este país grande e rico em recursos tem registado um desempenho abaixo do esperado por demasiado tempo.
Všechny strany uznávají, že tato velká země bohatá na zdroje až příliš dlouho fungovala pod své možnosti.
Em primeiro lugar, com a sua taxa de nascimentos bem abaixo do nível de substituição, a população do Japão está a envelhecer e a diminuir.
Za prvé se jeho porodnost nachází hluboko pod úrovní prosté reprodukce, takže japonská populace stárne a je stále méně početná.
Mas há uma questão mais fundamental em jogo que deriva das imperfeições acumuladas da democracia representativa em países onde as condições sociais e económicas estão abaixo das ideais.
Je tu však jeden zásadnější problém, který pramení z nahromaděných nedostatků zastupitelské demokracie v zemích, kde společenské a ekonomické podmínky nejsou zcela ideální.
Além disso, o crescimento a curto prazo que corrói o capital natural é vulnerável a ciclos de expansão e retracção e pode fazer com que as pessoas que vivem perto da linha de pobreza fiquem muito abaixo dela.
Krátkodobý růst, jenž narušuje přírodní kapitál, je navíc zranitelný vůči hospodářským cyklům a může způsobit, že lidé žijící těsně nad hranicí chudoby spadnou hluboko pod ni.
Quando a procura agregada fraca faz com que a economia opere muito abaixo do seu potencial, os cortes nos gastos públicos aumentam o défice de emprego.
Když slabá agregátní poptávka způsobuje, že se ekonomika drží hluboko pod potenciálem, škrty ve vládních výdajích zvětšují deficit pracovních míst.
Estima-se que, actualmente, pelo menos 83 países e territórios apresentem taxas de fertilidade que estão abaixo do nível necessário para manter a sua população constante.
Odhaduje se, že nejméně 83 států a území vykazuje v současné době nižší míru porodnosti, než jaká je zapotřebí k udržení konstantního počtu obyvatel.
Além dos trabalhadores pobres, cerca de 215 milhões de trabalhadores adicionais, em todo o mundo, mergulharam abaixo da linha de pobreza em 2008-2009, devido à Grande Recessão.
Kromě pracujících chudých lidí se v letech 2008-2009 ocitlo kvůli velké recesi pod hranicí chudoby dalších 215 milionů zaměstnanců.
A austeridade fiscal daí resultante levou a que muitos caíssem abaixo da linha da pobreza e acelerou a desigualdade económica, enquanto muitas instituições privadas, que provocaram o fracasso de 2008, recuperaram graças ao dinheiro dos contribuintes.
Výsledná fiskální úsporná opatření uvrhla mnoho lidí pod hranici chudoby a urychlila ekonomickou nerovnost, přičemž mnoho soukromých institucí, které krach v roce 2008 způsobily, se zotavilo za veřejné peníze.

Možná hledáte...