ater | tear | atar | water

atear portugalština

zapáliti

Význam atear význam

Co v portugalštině znamená atear?

atear

lançar fogo a inflamar (figurado) excitar

Překlad atear překlad

Jak z portugalštiny přeložit atear?

atear portugalština » čeština

zapáliti

Příklady atear příklady

Jak se v portugalštině používá atear?

Citáty z filmových titulků

Vejam quanto tempo levaram a atear o fogo?
Jak dlouho jim trvalo rozdělat oheň?
Quanto me paga, se atear fogo na sua barba?
Co mi dáte, když vám podpálím vousy?
Na hora da minha morte, atear-lhe-ia fogo e ficaria a vê-la arder.
V hodine smrti bych ji zapálil a díval se, jak horí.
Devíamos atear fogo a Bexar, incluindo esta missão.
Měli bychom zapálit celý Bexar včetně této misie.
Bem, o melhor e o mais fácil para os tirar dali.. - é atear fogo ao saloon.
Nejlepší by bylo ten starý wigwam jednoduše vypálit, jestli se nemýlím.
Vamos atear a chama e ver.
Zkusíme zakřesat a uvidíme.
Podem abater as sentinelas e atear fogo ao forte.
Postarají se o hlídky a zapálí posádkovou budovu.
Por atear fogos.
Že jsme zapálily trávu.
Para atear fogos!
Dobrý tak akorát na požár!
O que ele fez foi atear o fogo nos corações Britânicos aqui e em toda a parte que brilharão através de todos os vestígios da conflagração que causou em Londres, terem sido removidos.
Udělal to, že rozdmýchal požár v našich britských srdcích tady a na celém světě, který bude svítit dlouho ve všech stopách z požárů, které v Londýně způsobil a ty byly odstraněny.
Vai demorar um momento para atear, senhor.
Chvíli to potrvá, než to chytne.
Somos nós que andamos a despejar lixo na rua e a atear fogos!
My vyhazujem odpadky na ulici a zapalujem požáry!
Para poderem atear alguns fogos sem incendiarem todo o Colorado.
Můžou udělat pár menších ohňů, aniž by zapálili celý Colorado.
Vamos atear um incêndio.
Zapálíme si spolu malej ohýnek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O modo que os chefes do partido, na China não menos que no Japão, se livram de rivais incómodos, é deitá-los abaixo com escândalos públicos, transmitidos a uma imprensa obediente, que se encarrega então de atear as chamas.
V Číně stejně jako v Japonsku se přitom partajní šéfové zbavují svých nepohodlných rivalů tím, že je zapletou do veřejných skandálů a ty vyzradí poslušnému tisku, který pak rozdmýchá plameny.

Možná hledáte...