bebericar portugalština

Význam bebericar význam

Co v portugalštině znamená bebericar?

bebericar

beber pouco, mas muitas vezes  Para bebericar, havia outras opções ao gosto dos freqüentadores: Campari, água mineral São Lourenço e Perrier, além de cafezinhos Saeco. {{OESP|2007|junho|30}}

Příklady bebericar příklady

Jak se v portugalštině používá bebericar?

Citáty z filmových titulků

Vamos bebericar.
My. my jen usrkáváme.
Podíamos passar a guerra aqui a bebericar e ganhà-la com palavras.
Mohli bychom tu prosedět celou válku, popíjet víno a vyhrát ji slovy.
São negócios. Vamos bebericar e discutir papel de parede.
Budu si jenom upíjet sodovku a probereme spolu vzorky tapet.
Num piscar de uma órbita, podemos estar a bebericar champanhe nos Champs Élysées.
Mžikem oka můžeme srkat šampáňo na Champs Élysées.
Vamos bebericar as ramoras e conversar, está bem?
Pojď, napijem se a pokecáme.
Bebericar assim?
Srkat? Ty máš něco proti srkání?
Não sei, porque. Ele oferece uma vida bastante excitante, julgo eu, a bebericar Mai Tais em Jacarta, ou. a assassinar senhores da guerra afegãos, ou o que quer que seja que vocês miúdos fazem para se divertir.
Nevím, protože. nabízel pěkně vzrušující život, řekl bych, cestování po Jakartě, nebo. nebo. odstranění Afghánských vojevůdců, nebo cokoliv, co vy děláte jako zábavu.
Estava no centro comercial, E estava a bebericar o meu sumo de laranja, E olhei e lá estava ela.
Byla jsem v nákupním středisku, pila jsem pomerančovej džus, podívala jsem se nahoru a byl tam.
Não mais do que te imagino sentando num terraço nos Hamptons a bebericar um Mint Julep.
Nepředstavuju si nic jinýho, než že sedíš na terase v Hamptons a srkáš Mint Julep.
Se te tirar daqui, vais bebericar Margaritas à borla com o Klaus algures para uma ilha desconhecida.
Pokud tě odtud dostanu pryč, tak si budeš na nějakém neznámém ostrově usrkávat Klausovu gratis margaritu.
A tua ex-noiva a bebericar bebidas com um certo actor de cabelo encaracolado.
Tvá bývalá srká drink s jistým rozcuchaným hercem. - Cože?
O homem que me matou a bebericar chá de gengibre no bar, e tu estás para aqui sentado como uma mula velha e gasta.
Chlap, co mě zabil, srká zázvorový čaj u něj v baru a ty tady sedíš se svěšenou hlavou jako nějaký mezek.
Então, enquanto vocês estiverem a discutir uns com os outros por causa de uma pinga de água numa poça radioativa, eu estarei sentada em segurança no meu bunker de sobrevivência, a bebericar uma bela e quente chávena de café aromático e antiestático.
Takže zatímco vy se budete rvát o srknutí z nějaké radioaktivní louže já budu v bezpečí v mém krytu a budu usrkávat krásně horké, po jarním deštíku vonící kafčo.
Não te vou ajudar a sentir menos culpado por te ires deitar nu na praia a bebericar uma bebida qualquer em vez de vires ver a família.
Nedovolím, aby ses cítil líp, že si ležíš někde na pláži a popíjíš nějakej blivajz místo návštěvy rodiny.

Možná hledáte...