desonrar portugalština

zostudit

Význam desonrar význam

Co v portugalštině znamená desonrar?

desonrar

ofender a honra de infamar desacreditar

Překlad desonrar překlad

Jak z portugalštiny přeložit desonrar?

desonrar portugalština » čeština

zostudit znesvětit potupit

Příklady desonrar příklady

Jak se v portugalštině používá desonrar?

Citáty z filmových titulků

A Acusação não deseja desonrar este homem, mas factos são factos.
Obžaloba nechce tohoto muže hanobit, ale fakta jsou fakta.
Dei-lhe liberdade, mas ensinei-a a nunca desonrar a sua família.
Dal jsem jí volnost, ale naučil ji nikdy nezostudit rodinu.
Estão a desonrar a bandeira.
Stahujete vlajku. Zrazujete vlajku.
Não tendes vergonha de desonrar a vossa condição com tais práticas, de sacrificar a glória e a reputação ao prazer insaciável de amealhar moeda atrás de moeda, e de enriquecer com os juros das mais infames subtilezas criadas pelos mais famosos usurários?
A vám, tatínku, není hanba takhle se zostuzovat takovými obchody? Obětovat naši čest a naše jméno tomu nejnižšímu nenasytnému mamonářství? A takhle ještě zvelebovat ty nejhorší praktiky, na jaké kdy připadli nejvykřičenější lichváři?
A identidade de um homem cujo fito é desonrar terceiros.
Muže, jehož pohled lačně připravuje jiné o čest.
A mulher era discipula do abade Hugo antes dele a desonrar.
Ta žena byla schovankou opata Huga, dokud ji ten bídák neunesl!
Isso iria desonrar os chineses.
To by zneuctilo Číňany.
Irias desonrar as nossas tradições sagradas?
Ty bys zneuctila naše posvátné tradice?
Porque tanto os estimo, não os posso desonrar.
Právě proto, že je velmi miluji, je nemohu zneuctít.
Não vou desonrar-me a mim, à unidade nem ao corpo de fuzileiros para ir para casa daqui a 6 meses.
Nepřipravím o čest sebe ani posádku, jen abych mohl za šest měsíců domů.
Se dependesse dele, quem não soubesse a arte da pesca não deveria ter o direito de desonrar um peixe pescando-o.
Kdyby bylo po jeho, nikdo, kdo se nevyzná v rybaření, by nesměl zneuctít rybu tím, že ji chytí.
Como te atreves a desonrar a minha noiva?
Co je s tebou? Jak se opovažuješ zneuctít mou nevěstu.
Matar a minha mulher, vai desonrar-te para sempre. Ele é capaz de ter razão.
Když zabiješ mou ženu, máš hanbu nadosmrti.
Não me posso desonrar permitindo que morras na vez do Curzon.
Nehodlám se nechat připravit o čest tím, že dovolím, abys zemřela místo Curzona.

Možná hledáte...